返回列表 回复 发帖

请问工兵和工兵小队有什么区别

我看日本有两种部队,一种叫工兵,一种叫工兵小队,请问有什么区别?
工兵是建筑修理机场港口,工兵小队是拆城防的工兵 我的理解 当然不排除可以通用
翻译问题,其实是同一个东西
战争究竟给人类带来了什么?
翻译问题,其实是同一个东西
0 ~1 Y( E7 \' m" w. Y* [. a6 p发电机计划 发表于 2009-7-11 19:14
! |" ~4 b! ]4 M- \1 [- l3 i) N如果是官办剧本,确实存在把日军的战斗工兵和工程兵都翻译成工兵的问题
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
工兵没有战斗力,战斗工兵有战斗力,一个班的战斗力就是1
一万年太久,只争朝夕!
还是用英文剧本搭配汉化的主程序,比较好
战斗工兵是战斗时拆工事的  工兵是用来修基地的
我的理解工兵就是拿铁锹修路的,工兵小队就是背喷火器玩炸药的
蝗军治下拿铁锹修路的一般是劳工和战俘
战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量
一万年太久,只争朝夕!
战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量: |* x7 [% M/ T( [- x
飞龙 发表于 2009-7-12 18:13
0 h" ~4 U; W% F  a1 Y* a5 F8 m

. P' e+ Z+ u$ |4 B2 P& M不准确,印象中战斗工兵部队中拥有工兵单位才能修机场工事,光是战斗工兵不修工事。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
还是用英文剧本搭配汉化的主程序,比较好
3 T: m3 |7 C: k9 Ikevin_hx 发表于 2009-7-11 22:23
; F( _. C" ~, ~用起来更不舒服。英文剧本中,番号和后缀是分开的,汉化主程序中,只显示番号,不显示后缀。所以汉化剧本中,把后缀都加入到部队名中。) x' |8 t4 r* r# x
所以在如果用英文剧本搭配汉化主程序,有很多时候,显示的部队名有很大问题。特别在中国,大量的军师用同一编号,无法一眼区分开。
5 J1 b' I* O0 Q) k用起来更不舒服。英文剧本中,番号和后缀是分开的,汉化主程序中,只显示番号,不显示后缀。所以汉化剧本中,把后缀都加入到部队名中。
+ ]& }. i: U8 O9 w' K1 F  ^& g8 [所以在如果用英文剧本搭配汉化主程序,有很多时候,显示的部队名有很大问题 ...! d/ M- R1 k* J) J5 q7 B
atta 发表于 2009-7-12 22:15
/ b" J8 h  a6 L  B4 S# w) m  i
显然你根本没这么用过,* V$ [* l% Z9 n' f
举个例子来说,真实的显示是  ?& m3 S3 r6 p/ O/ V4 N
38th Chinese(军) INF
& o) S' G- h6 k7 C# V38th Chinese(师) INF
! Q% M5 _6 G" j/ a( x$ @( E不要告诉我你没法区分,况且后面的缩写已经清清楚楚的说明了部队的类型
0 K" e% B% s3 b' i7 F' j$ O+ ~; u显然你根本没这么用过,
/ h/ C; L/ m4 F" P& [举个例子来说,真实的显示是+ |* v8 t8 G! m* |0 W* _" b
38th Chinese(军) INF
- s9 k% E* D" U) Z* V38th Chinese(师) INF/ B5 r1 ?7 [& d1 k  w0 T" y$ T
不要告诉我你没法区分,况且后面的缩写已经清清楚楚的说明了部队的类型
% T! [) B4 g8 z4 skevin_hx 发表于 2009-7-12 22:41
  G' A+ Q. t4 m2 A, ]2 P- z: u鼠标放上去的时候,显示的简洁信息都显示38th,没错吧。要区分军师一定要进入界面。没看清楚的是你吧。
+ W4 J& h7 C! [& @  J7 b" e+ N: {我能说出这个,本身就表示我受到了困扰,还仔细比较了两者的不同。( I3 T* u/ j5 ?! B2 X: R
汉化组没能做出后缀的汉化,所以就把后缀加入部队名中。
+ q5 t+ t( E) i7 x* |* a( c7 \
鼠标放上去的时候,显示的简洁信息都显示38th,没错吧。要区分军师一定要进入界面。没看清楚的是你吧。
; Y8 w; D! _5 [$ R我能说出这个,本身就表示我受到了困扰,还仔细比较了两者的不同。
! r2 \8 |/ K4 y- k9 i6 _汉化组没能做出后缀的汉化,所以就把后 ..." J- b+ ]: i7 k. o
atta 发表于 2009-7-13 19:45
& k4 ?2 N1 I! e
错!!!鼠标放上去的时候,恰恰显示的就是38th(师)和38th(军)
$ y8 ^0 O/ h4 S! m6 {说明你根本没仔细看过
4 m9 X; m0 r9 h+ E0 t, M要不要我截图给啊?!  ^6 _! H/ p8 T$ u" R& @( s
' Y- m( g. O+ m0 F1 c
, y+ n; O; w" A$ \
自己看看清楚,再来说事。。。
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
返回列表