返回列表 回复 发帖

[AE] 苦等ae中文

等待的心焦。4 j- H/ Z' U; v# K3 q; \
感谢各位老大翻译ae。" n1 ?8 C6 E* p: t8 S2 x
就是不知道进程到那里了,代表大家求问下,给我这些粉丝点信息把。
) n& d  U. [' f. o* V  g9 h" p% Q: v等的太难受了。
2 E2 y$ Y$ q& ]# A* U9 |5 G1 I, Z# l0 M% l! s
# O$ I* L2 `# P# @
再次谢谢汉化的工作人员。
本帖最后由 sunjiafu 于 2009-8-28 14:33 编辑
! \# e2 e' V) P; U! U+ Z& v  _& B
7 H% j6 d0 W1 [* L7 N图片和EXE不是已经完成了嘛... 剧本 好像就差船名了  上千艘船名翻译起来头很大
8 T- ~% [5 `. @8 S7 {: ^想当初 魔头大大可是翻译了半年
不是上千,是双方上万,好在目前已翻完所有日军舰船名称,盟军战斗舰也都翻完了,只剩大量盟军运输船还没翻。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
建议先放一版中文版,反正运输船名不重要,回头翻译完了在放第二版。要不我看大家都等不及了
嗯,感谢各位汉化组的努力,在下深表感谢
不是说等那个官方的补丁出了后在出正式版的吗?
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。/ m) \! S3 ?/ h' f, k1 ~* K
无所 发表于 2009-8-29 22:48
* S7 s- j$ K1 y
+ E! m2 ]! j& ~( Z, U2 t4 ^呵呵。) ?8 K! \4 o  O+ \7 K9 [$ h
借此也表示一下对个各位大大辛勤劳动的感激之情...
返回列表