返回列表 回复 发帖

[AE] 苦等ae中文

等待的心焦。- V: a( j# E; o, p
感谢各位老大翻译ae。" F, t. E+ f$ S1 \6 i3 ]- G
就是不知道进程到那里了,代表大家求问下,给我这些粉丝点信息把。; D' s3 z- x8 w: Z3 M+ ?% Y
等的太难受了。
- _. e6 j% v: w0 c" `
; J9 H. b" y0 G- g9 d$ |/ _" u1 \: r4 m) N' Y( q& C% v7 t" l
再次谢谢汉化的工作人员。
本帖最后由 sunjiafu 于 2009-8-28 14:33 编辑 2 q& y: m. g4 g

0 k9 h; z2 i. B3 c2 K% `9 v图片和EXE不是已经完成了嘛... 剧本 好像就差船名了  上千艘船名翻译起来头很大
; T$ S% Q1 c3 |想当初 魔头大大可是翻译了半年
不是上千,是双方上万,好在目前已翻完所有日军舰船名称,盟军战斗舰也都翻完了,只剩大量盟军运输船还没翻。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
建议先放一版中文版,反正运输船名不重要,回头翻译完了在放第二版。要不我看大家都等不及了
嗯,感谢各位汉化组的努力,在下深表感谢
不是说等那个官方的补丁出了后在出正式版的吗?
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
& S/ P6 ]( ^- `) `8 C, m! f# K无所 发表于 2009-8-29 22:48
7 f, L5 X' |% E

7 |, B3 R; D; k8 G, [4 s+ I6 T; ^呵呵。
; t- |9 T" F# E1 d, O0 e借此也表示一下对个各位大大辛勤劳动的感激之情...
返回列表