返回列表 回复 发帖

对汉化witp游戏的一点提议

本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 15:40 编辑 2 A4 O5 I2 l+ K2 `& O
- ~% n* h/ B) D5 ?# ]. @
英文手册原文' y# E3 H. {" W4 i

9 k1 e% x2 W" F0 H* C& WWhen a TF is docked in a port, its ships are still listed as part of the TF.   r+ V: B8 l2 f5 x/ c  ~% S

* s$ m$ Z* {. u; g1 o" h0 O* xA TF may disband itself if it is in a hex with a friendly port with a current size of at least 3. When a TF is disbanded, each of the ships that were in the TF will replenish its ammunition. Ships at a friendly port with a current size of at least 3 may exist in the port separate of a task force in which case they will maximize their repair capability at the expense of additional vulnerability to enemy air and ship bombardment attacks (this is considered being at anchor).
0 O$ B- u" i4 c$ O
* z$ t& r' b2 b' M  G就是说dock 是 停泊(舰队不解散只靠港), anchor是抛锚(即舰队解散在港口里)8 g6 Z# J  i; c, h

! D: U( }7 E* l8 x中文witp的基地信息界面里的 停泊在某港的船只 会引起歧义。 建议改为 抛锚 符合原意。
嗯,确实是这样,不过习惯就好啦,最近不打算对WITP的汉化再进行更新
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 09:45 编辑
) q) y: c# W! W) c  |
+ K# I, R& }7 F. a1 C8 s3 A# L清楚这个区别挺重要的
# q! M  k7 P, V) W# \- }8 v+ s# B# t. b( P" A- }& C
抛锚或者停泊的船只不会受到因航行引起的系统损伤。(和舰队在海上对比)
+ ~* v& W3 U. T" R4 g空袭会对停泊的舰队造成更大杀伤(和舰队在海上对比)2 {$ u6 W! r+ T5 w' Y
空袭和对岸炮击会对抛锚的船只造成更大杀伤(和舰队停泊对比)+ D: h% y( A5 l7 B3 C/ {9 Z" V
我军舰队只有对岸炮击才能攻击敌军抛锚的船只。
5 t) S0 N6 |7 \7 K潜艇无法攻击抛锚的船只或者在3级或以上港口停泊的船只。; ?8 p' c' q. R; W) d
抛锚的船只和停泊的舰队相比,能最大的发挥修复能力。
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
9 P8 z+ B' x' n6 ~) J/ h左京大人 发表于 2009-10-29 10:59
: g" |! p; V8 L: w: p

" R6 `0 W1 S% D你说的那个是出港,停泊是要舰队进港才算的。6 v7 j! i5 Q! Y: T
可以在舰队信息界面最左上角看到
返回列表