返回列表 回复 发帖
正在制作一个更完美的汉化版本,将这个工具彻底汉化
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
原帖由 fqlaogao 于 2008-6-15 14:15 发表 ; `* T9 j. H/ _- W- S
. J- B5 i. o  R) ^3 @! K2 Y3 v

' [1 S3 D0 K) [9 k) X点了,就只显示日本海军陆军和战斗机。+ K) t" V7 D) n4 Y5 _3 k* X
将领设置和部队基地等设置,都面临同样问题,用英文版就很正常。
* m( k1 r( s0 k3 U4 Y对了,我正在编辑浆糊的血战剧本。
! |! m- H, W, d3 {  ?我这里用的很正常啊
.................................
* F! F3 F+ V& A. U) ?& I那我看看我是不是安装的问题。
原帖由 championzhao 于 2008-6-17 10:48 发表
0 U9 b. E- J0 W: g6 t3 X* D4 G$ w* m正在制作一个更完美的汉化版本,将这个工具彻底汉化
2 C; O9 B7 l- V) \' g
4 b# X/ ~! {, R9 R% A期待啊
下了,好用,话说刚才忘顶了,回来补上................................................
下了怎么找不到剧本呢什么原因啊?7 v  n6 s* c$ p9 R. F
! B  L( g* r% J2 O  y
[ 本帖最后由 fengxiaoyuan 于 2008-7-21 19:27 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
原帖由 fqlaogao 于 2008-6-15 14:15 发表 1 v0 B0 K9 D1 A
……对了,我正在编辑浆糊的血战剧本。
( [0 z8 U6 I; k- \' H9 s) z欢迎加入剧本编辑者的行列,血战剧本也在不断更新* L* F6 [" t9 \! i1 {& j: z8 x, Q
建议你及时向我获取最新的血战版本(目前是v1.31版)
原帖由 championzhao 于 2008-6-14 12:18 发表 ' z. |" {) ?2 U% s3 F; [4 e
……如果文件结构和WITP大致一样的话可以汉化,浆糊帮忙联系下,能得到官方的授权和源代码就更好了
9 {6 N% z, |2 e. A3 v, k% r% q
处于众所周之的原因,经过一番权衡,放弃了官方汉化的想法
编辑器找不到剧本什么原因?
自带了编辑器能找到剧本
hyyy天天在喊和谐,就不怕汉化了WITP被天朝和谐了?
Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering.
原帖由 Donnie_Brasco 于 2008-7-22 10:34 发表
3 z: _/ N5 G, g2 Lhyyy天天在喊和谐,就不怕汉化了WITP被天朝和谐了?
4 D4 @* T, f  k

7 {, k1 _/ T8 G8 i* O" z( c! L当年汉化civ3,弄出了九鼎国# v' s( L1 U4 J4 F5 e4 R5 q
看来这里也可以弄泥轰国和出我苦国嘛。
还是没看明白,这玩意只能汉化剧本吗?
/ h" R& ], T; U0 M+ D( k
. X$ h# H+ r. ?+ e. g1.806英文版能用这个汉化不?
一万年太久,只争朝夕!

回复 28楼 飞龙 的帖子

肥龙显然是个从来不做剧本的懒惰虫
原帖由 fengxiaoyuan 于 2008-7-21 19:25 发表 : N2 ?9 K, V% b1 U3 I9 e2 P
下了怎么找不到剧本呢什么原因啊?
  X5 N9 m- J, `- s3 M0 V4 m9 A1 G% G
3 L) q& ~0 e9 B1 h3 z7 H. n+ u/ K# s
看了你发的图,剧本文件不是在WITP下的VIDEO文件夹,是在SCEN文件夹
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
返回列表