返回列表 回复 发帖

[AE] 苦等ae中文

等待的心焦。
1 G2 Z3 s( N3 m! d5 F/ E2 R9 Q感谢各位老大翻译ae。# O  q6 E- Z4 f1 I
就是不知道进程到那里了,代表大家求问下,给我这些粉丝点信息把。" _5 ]' Q/ c3 T( m" I
等的太难受了。! d1 D4 a3 n  X7 h# t  D- l
4 t  l( G! p# K9 |7 J% ?

: g3 w- l: Z, W- h+ ^4 h8 y. ?再次谢谢汉化的工作人员。
本帖最后由 sunjiafu 于 2009-8-28 14:33 编辑 - b2 S! F9 x; W9 w+ v; G! o

  \! q" w6 h9 k; [: l) [图片和EXE不是已经完成了嘛... 剧本 好像就差船名了  上千艘船名翻译起来头很大8 W- s8 J! G7 k2 X) g
想当初 魔头大大可是翻译了半年
不是上千,是双方上万,好在目前已翻完所有日军舰船名称,盟军战斗舰也都翻完了,只剩大量盟军运输船还没翻。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
建议先放一版中文版,反正运输船名不重要,回头翻译完了在放第二版。要不我看大家都等不及了
嗯,感谢各位汉化组的努力,在下深表感谢
不是说等那个官方的补丁出了后在出正式版的吗?
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
. X' I( {5 H8 B! _& _" l- p+ Q9 x无所 发表于 2009-8-29 22:48
% ?8 q$ c, m- i# C$ K; C+ ^' N$ T) }( @2 u" j! P# u/ r
呵呵。
8 N5 x# U' _. e+ P借此也表示一下对个各位大大辛勤劳动的感激之情...
返回列表