返回列表 回复 发帖

[AE] 苦等ae中文

等待的心焦。
. |, L6 ]/ Q6 l4 q0 U9 J感谢各位老大翻译ae。/ J% l' Y9 G: k1 v8 z8 ]  l
就是不知道进程到那里了,代表大家求问下,给我这些粉丝点信息把。
! T+ t9 o, W$ i" B7 L等的太难受了。
' ], H2 O, h/ X" g2 j/ L  R- y# L) N1 R, {% E7 Y
+ b6 g% Z+ ?2 r% m' J6 U, c
再次谢谢汉化的工作人员。
本帖最后由 sunjiafu 于 2009-8-28 14:33 编辑
0 K! Z7 E: ^( q2 [8 K) @) O* k* W+ Q
6 ?$ ?" q% S2 Z图片和EXE不是已经完成了嘛... 剧本 好像就差船名了  上千艘船名翻译起来头很大/ k4 a" T: r! t
想当初 魔头大大可是翻译了半年
不是上千,是双方上万,好在目前已翻完所有日军舰船名称,盟军战斗舰也都翻完了,只剩大量盟军运输船还没翻。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
建议先放一版中文版,反正运输船名不重要,回头翻译完了在放第二版。要不我看大家都等不及了
嗯,感谢各位汉化组的努力,在下深表感谢
不是说等那个官方的补丁出了后在出正式版的吗?
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。+ b. g4 D3 ]# [! L$ O* O
无所 发表于 2009-8-29 22:48
4 ?2 R1 |* l& ?8 y
8 W/ U: A/ c0 ~0 B% O6 s呵呵。
, c( o9 }  ]' E- E5 i7 E  _+ e借此也表示一下对个各位大大辛勤劳动的感激之情...
返回列表