返回列表 回复 发帖

[AE] 苦等ae中文

等待的心焦。3 _6 k  O. D* u& H8 K
感谢各位老大翻译ae。" V9 l, j. B3 b$ {- {  ~
就是不知道进程到那里了,代表大家求问下,给我这些粉丝点信息把。. R  [! Q5 D1 |  g( b
等的太难受了。
  q% R# f% t: P1 Q" E# q! n
% W9 }5 _, r7 v' _8 b$ \' f! T; W0 v; m- b  e
再次谢谢汉化的工作人员。
本帖最后由 sunjiafu 于 2009-8-28 14:33 编辑 " h- v; `/ L  z  U
  D, F; U7 y: n2 Q3 ~5 ~7 i+ D
图片和EXE不是已经完成了嘛... 剧本 好像就差船名了  上千艘船名翻译起来头很大8 h  q, L% H: p) a+ d
想当初 魔头大大可是翻译了半年
不是上千,是双方上万,好在目前已翻完所有日军舰船名称,盟军战斗舰也都翻完了,只剩大量盟军运输船还没翻。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
建议先放一版中文版,反正运输船名不重要,回头翻译完了在放第二版。要不我看大家都等不及了
嗯,感谢各位汉化组的努力,在下深表感谢
不是说等那个官方的补丁出了后在出正式版的吗?
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。1 P1 K; U& Q+ z) y1 I- V
无所 发表于 2009-8-29 22:48
' `; l& V3 g, \3 G
. t" |' h+ P3 {9 h* \# d$ t
呵呵。$ j0 ]/ k$ i  s0 @, s! a! {) @8 i
借此也表示一下对个各位大大辛勤劳动的感激之情...
返回列表