返回列表 回复 发帖

[AE] 苦等ae中文

等待的心焦。) i" h5 q! B3 f* g" T( X
感谢各位老大翻译ae。
8 U) {. t# D. {8 ?就是不知道进程到那里了,代表大家求问下,给我这些粉丝点信息把。' l, S) k0 h+ |! o4 _/ D
等的太难受了。2 l( \0 Z) N9 I6 H8 p5 Q
+ w9 H% i- @$ w: ~! N, a

  l$ K) s! y" _: M1 P再次谢谢汉化的工作人员。
本帖最后由 sunjiafu 于 2009-8-28 14:33 编辑
9 u$ P) o9 [9 U3 N- Q9 n6 U9 h0 ?* w6 S4 v8 t, Z
图片和EXE不是已经完成了嘛... 剧本 好像就差船名了  上千艘船名翻译起来头很大5 t) p, d# _8 U
想当初 魔头大大可是翻译了半年
不是上千,是双方上万,好在目前已翻完所有日军舰船名称,盟军战斗舰也都翻完了,只剩大量盟军运输船还没翻。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
建议先放一版中文版,反正运输船名不重要,回头翻译完了在放第二版。要不我看大家都等不及了
嗯,感谢各位汉化组的努力,在下深表感谢
不是说等那个官方的补丁出了后在出正式版的吗?
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
- ]1 _4 ?5 |: ]& L# \- g无所 发表于 2009-8-29 22:48
: B2 s' m. S: o9 R7 {: k

# ?2 H5 l6 H1 ?* l5 q3 \9 P呵呵。& o- E, A& |; B# N$ P9 F
借此也表示一下对个各位大大辛勤劳动的感激之情...
返回列表