返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。
/ M# h! Y2 U( `/ m7 Y2 V5 p- H- C4 V# m2 x# l2 r$ a% d
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
, h4 Q! K  H0 j# t. y
; I- Z5 v, z# F$ h& f- @& @       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):# u+ `' R' V. d  i, H
       项目统筹:championzhao  x( L. k* p3 J2 M7 `* K
       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
* h$ ^% p0 i: i4 s, C- t1 l       图片汉化:88mm
, M4 N4 b, j4 Z       EXE汉化: championzhao, H) t% v; p! u9 l9 [
       EXE中文支持:noword+ e3 P( u8 g% G( S1 t
      
* {/ Q' `4 v$ G# u. b+ O      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
. Y5 F, T1 H0 h' J+ P/ w% V- J! D- [  P8 t
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。7 s$ ~" U! c5 v8 w5 z

2 K- O8 |# q/ x. B【使用说明】* Y0 s3 }: h1 R) v
/ [' z* k+ |1 c1 f( F
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
+ Z5 E6 Y9 z) t* x% F7 j本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。- H# C" f1 A2 ^" a5 `9 e
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
( U: Z+ V  G$ S" r: @! q: T9 Z使用方法:
" W2 g7 Y: u# D) q1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
8 `6 e& r/ A7 v1 Y' I- N2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。$ ]1 Q  V" W9 R. I, v
% x/ X+ F  b5 K) k7 a- [6 Y7 }
( t  [' @) n) i: m, X
【下载地址】  S$ ^+ p5 J" Q) Z& B$ M

* M( b1 E. i( N) i" O' p( qhttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/: w/ ~: ]2 D6 D! |* [

& j: Q% h8 L3 p  Z9 R) B
2 S) p- N: ^2 p) ]1 {4 N【截图预览】: V1 {% K( A+ g+ N$ d

: r. H) b' Q+ {# {
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
6 @) ?. S: v# M1 u1 E$ r  W  u! a: ~8 L2 W# R. k- _
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑 0 j- _9 m6 V$ d1 M/ n& @( z
/ v, }& q9 d# b) e3 ?1 l
支持,大家辛苦' F3 X8 O) [$ _1 u

0 ~/ |, b( U! a& ]! xPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦: U9 t( y$ q- t/ u8 y9 n( E
3 U7 d; J3 B/ i. H; ?: l/ W) _  K
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
9 l# a" f5 t  Y' I1 I( x0 x7 Z& Nkey3027 发表于 2009-10-3 18:18
% S( S  W3 B# ]5 |% D
. D5 ?% D& J  W3 d7 _! C感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!
) g4 J4 _9 a+ j; G. F% }* u
" L* `5 v3 O, R1 r. G提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
6 M1 G5 D" |( X+ D/ S6 N/ G) d1 c/ m装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
4 Q0 b( M# O6 R
6 \# _- s( m9 X9 h4 i  }4 H提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成( b/ I: q$ q; \$ F5 ]* ~
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.! {+ {2 D' V5 ^; I$ x) e( ?1 I
福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
# [7 r1 `7 r4 m4 t2 A* v
8 o  t* \: K/ _/ F+ }! P( e. h好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢" \; ~. d8 ]; p! ?+ K: P
& h" w+ c" I# ?: K+ d
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
- W# J  o9 F3 r
/ D+ M* j  L. y: s& m之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
- ^3 F* z5 \( R0 Gccxx 发表于 2009-10-4 00:00
% u! P+ I$ y& e( s  I4 f; ?ft
返回列表