返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。
* x! A- y7 u5 z) D  k* O& F( [/ }* X' J% D2 j+ \7 N
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。, G% S7 G8 i# R3 s+ T1 P
* p8 _* f9 z- d. o4 P2 R8 L' q
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):" U; L5 Y: b8 |6 l& Q5 P
       项目统筹:championzhao/ k. ~* ^' ~  s1 o
       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
+ G5 E; W' `* F2 ^       图片汉化:88mm
7 d/ h* c. Q* Z, U9 i       EXE汉化: championzhao
, c/ Z9 S* C# M. i# j) y( a2 f9 f6 S       EXE中文支持:noword
. K( q* l( x  J: b+ Y      
* @- _# D/ X& X( F: U      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。# X9 Z6 x" [7 T7 w2 ]9 _
4 Z/ h0 \! o1 a: b1 i
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。2 L6 e, q! w2 N* E' R& L' a" L
& o& r9 r9 y2 J0 y  u( g' m7 I* _/ A6 h
【使用说明】: h3 ]* d! c6 n1 v6 U. \2 \

! @& y9 M% Z$ D0 e本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
4 R$ |/ G9 {! [! g$ D# S本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。) c* M' j6 R4 B! d" x3 L
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
. @0 t! _$ \3 k4 k- B使用方法:
7 r0 d4 {" W3 q' N1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。+ C, |  n) `% c3 `8 Y
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。* E% F- M& {  p- v5 |: s6 x: i

% v( P. y6 j. X1 G2 m+ d- F' x; _5 B! W% w7 ^# E- t
【下载地址】
+ p8 V/ M$ V8 U  W2 R; \
3 |8 b6 l2 H7 L7 j& I0 @http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/
4 k/ p$ G8 z8 O% y" h  f2 b& A* ]$ i& G. u' n+ y
2 ^3 k; j: Q1 I1 \8 ~- s
【截图预览】1 S9 [: S  O1 _( ?
0 U5 j9 |- @7 S" H6 H9 @) f
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。9 G1 N4 W- `8 G  C' P
6 W% v) U& t" T3 Z
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
2 d2 T; V, p; E0 l0 _2 G' c1 U! T, h% r+ k: K4 h) {7 f. Y0 P
支持,大家辛苦# k' r: A9 b4 I5 j) \$ E+ _

0 q5 q0 w9 l! r4 F: s2 UPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦; U8 T; _* [% b0 ?5 P

! _2 ?/ B( ]% ]2 mPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
5 C- k& c# z6 ?- m! _key3027 发表于 2009-10-3 18:18
) I6 L4 @! A+ M) _

3 i; q  j3 h: v" Z/ b" N& y感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!
: R  ]& ^4 H0 W3 w! B5 h7 S% s& c; N( |( ^. V" w" a  A
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
" X: i4 k1 t& ]' k装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
. B& C9 J% k6 Y& N! n4 ^% ^2 N8 P7 K  Q" `4 c9 Y3 \. m: P& N
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成$ y9 p+ o* E, q  ]1 I. E
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
6 B. g' D& [8 W' N9 O) s福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
  g( `4 |& K# ]6 J( ^. J  W" C2 O
! m) U3 ^* E. P# j# V+ J: k. o9 z
好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
+ b) j% n6 I: d! ]; ]- D
- y" [$ {+ L0 b% p8 M3 n之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢; R9 f& x: f& i. q0 j# z
: }. a- I4 B7 F$ d( \: q1 {
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD5 ?0 F2 ~- V- S" H5 d! [
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
9 }! P( \1 i! m) Q% n0 D; J* |
ft
返回列表