返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。" O% y% s) l$ _4 k/ i

' }, S; f% C& p' U0 a7 a$ W% M       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。0 R3 U* I& {+ m2 @! O

4 u/ z( O5 u' Z/ d       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
2 t9 c4 c% c  N1 J+ k$ f) h0 q$ O       项目统筹:championzhao
) S8 Z$ I9 o0 i% @! w! W& S       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix ' b7 U2 T5 `) |0 A* ]4 a: u- Y
       图片汉化:88mm
# G8 x+ e4 U1 B8 }8 U1 a       EXE汉化: championzhao5 B9 l7 p  M! H' m  o
       EXE中文支持:noword) d. j; N! O) `1 x
      
$ O& @5 V# M$ F( T" y      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。9 r5 H+ y7 z, D2 U3 Q* _

& Y  O# s0 S" w' r( Z, B      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。8 h  ^: E1 T* F* r8 p, X! m/ L
, p# B& s9 M; W( u% k4 ^
【使用说明】
0 z+ F# [3 {7 Z' W) @7 I" N8 h5 V% A$ ^, R4 F$ h4 G' W6 B
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。# {2 |; ~0 `! I9 z% e! j& K) A2 B
本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。
7 y4 n0 _2 G$ W; B2 E) h/ T本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
4 u. S8 {+ C4 j& P* T3 k使用方法:  @( h: W7 G; b
1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。8 s4 p/ M0 j2 m, I0 n
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。
5 L# K4 ^4 H: D! d; y5 M3 r" X, V6 N; P3 s1 @9 T) C- X4 T

/ O( Q( @* V3 ~- k, t, t1 @! \【下载地址】
3 b& A6 h8 B" V8 F; A  z* g0 V2 d
http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/
0 Y6 ^7 A) L0 F
2 r3 M" O# h2 I1 ]/ E. I' o% l1 x( _' c' e0 R) \; G) ?
【截图预览】
9 n. W) K- o  h; Y. k
0 K4 O& I. D9 _; v4 Z
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。  r( j9 q& s" y

3 m( \6 e4 `$ n. V1 @2 O1 k因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
  u. C0 R4 [1 E6 z
) n) I  d4 g' d4 R- r支持,大家辛苦, B; l' r, t. f( N+ Q! \

" E4 _: |7 e" x- V+ X* x6 u) O3 APS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
" ~. z) B1 y; T+ [9 \* T
/ S. }# l. z9 \4 ]4 V; WPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚) U  q: Z6 f, J. R! `' h; C
key3027 发表于 2009-10-3 18:18
1 u5 r' b6 o6 R! W7 h) V4 G
' j& d1 d5 K: m3 d. t+ P" u
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!  S0 m: @6 V6 v' F

1 ?" j% B' [8 \% p: j提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成- Y+ u3 K8 k9 Z' ~
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!$ [- y! P$ n, W

5 f, Q$ [/ v/ K1 ~2 S4 @提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
3 [. O$ r  q6 _装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
- N- z% J0 j) ]. R/ K5 {福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
- w- ]) k$ ^* s! R: z8 z$ U9 t5 Z7 f! F; x5 n$ N7 B& q
好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
, w2 ]8 t; s+ Z6 t& C. y. q: |
% ?2 i5 N; f. _1 r* C3 ]9 F- c之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢; ]( \! Z; \  T  g* Z3 Q/ m
3 P: O4 L5 t6 O- ?; q6 Q1 \8 N
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD4 J0 R# }! `8 u7 e% M" s  @
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
4 o: N% _( j6 N0 [5 Pft
返回列表