返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。, d" T5 a4 ~# _7 N

  l/ {" b( x6 Y' {$ R' Y       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
2 F% ]. E! S* B1 t8 ^1 E
0 C8 j! Z9 J: {# I: `% l       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):7 @3 @! ]7 g1 Q: [
       项目统筹:championzhao
7 z1 s8 n8 x# d       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix 4 d# s5 \) w$ j. S& l
       图片汉化:88mm' c7 C0 N& s' T- \- {# t0 W) m
       EXE汉化: championzhao# y0 B; X- \  m& Z9 T% U3 _7 w
       EXE中文支持:noword" P7 C/ ^  `& \! z
      
& \3 e7 {& k! `/ O      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。2 e) @& `0 w! R; M8 h
* f5 M; t6 a# K+ |' I
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。" u; q* d! g# |3 b6 c5 C, j( l# B/ Z

- z$ n& U+ f, m% H( E+ X【使用说明】1 @4 e: ?3 {, F

  C! Y, w" ^8 U) S本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
! p1 l/ D' l$ d( p; Y3 i; D本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。
5 k5 ]1 V+ ^* F" A  C( U' T, K4 T本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。# y, Z5 A2 O6 \
使用方法:
7 p6 t0 R7 v% B* g7 S7 [1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
% p" u6 \1 v2 E; X7 b2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。# a* m' z9 n6 Q6 u2 M, f

! q) W% S& L8 X1 `
7 C3 u3 g# c: I. U" k【下载地址】
. {& ]. g" a% z5 f+ X% t" C/ [, C' K
http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/, b) x0 E, v( V) b( Z7 d

$ K1 c0 Z3 @4 l6 i  V# _0 i# N
# [( m1 d1 B6 L- b+ g) \( O【截图预览】
: F; R  o  w9 Y) W
( S1 M1 H! G# t& h
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
6 k. Y3 {7 t  s" K) T( Y3 b7 c3 b" [$ T  f
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
) l! A4 S) ~6 f/ r; E, _1 F" j6 ^; \5 W. z
支持,大家辛苦) P1 t0 N, I0 p* s/ l

/ H4 T9 T0 S0 iPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
. ?1 B8 V! e' v  ^5 C; \/ N3 G; B/ l( j5 M& p, e( ^
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
8 ]7 O# v6 v: y7 G3 u3 _key3027 发表于 2009-10-3 18:18
: n# e* O7 _  K; r: j2 M' u
1 l' Q! o  Y2 m. V( m
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!8 g6 {5 `& f: Q5 T, |9 H

# b5 C* u1 S, `, o% c* r5 |& n提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
4 `2 s$ v: u  Q: |" |% y/ @装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!# F% P: S) ?( E& h3 t
; \8 ]* o  z* ~2 }! a
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成, J5 `) `7 \7 x
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
5 u" I, g0 j# z. P2 ?" s福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
  Q! G8 b4 f8 O/ L
' V  J( a; M# ~
好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
: u+ a. A4 p( M1 p2 h: B9 h% U: b' C
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
1 T  K: `) _8 v$ N' L% R
. E2 J0 u5 ~# l, X1 `2 j之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
* w$ `3 N& {! L5 d$ l( Z6 l/ mccxx 发表于 2009-10-4 00:00
# t! T0 Y% Z) cft
返回列表