返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。; L: ]0 `2 f4 E2 k* F# ~
; B* j4 C; j. }  x
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。, s; ^7 ~; z4 ~

6 m, L! V  q/ Z- s3 ~       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):5 y) Z0 W' n& `. T
       项目统筹:championzhao
) r% |. h1 R8 n2 P       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
/ {5 T" H( ], T1 ~/ `       图片汉化:88mm
3 D5 i+ \; V' u, k+ j: s       EXE汉化: championzhao
0 U- Q& F8 z+ I% ?       EXE中文支持:noword
* @5 h; K/ Q  a2 {# L: P9 n       5 ~4 n; O) _/ A- ~- ^0 p$ h) N4 S
      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
/ j! N3 R% A/ _, t3 r$ [/ D: O& e: \7 m) i1 w& O6 [% ], B
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。; n! k- {/ ~  n# e4 z5 c/ b

3 ~9 J4 N+ K- k【使用说明】
/ q: ^% H- l! r  X% P+ u$ a) j
* Q$ ?+ s+ g  U9 n6 Y! }" p* e, n/ w本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
  d# q% p; D9 K$ i! {本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。
' q4 f3 B$ u- d) `3 K, j. n( @本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。) J! o) f7 ?) }2 o
使用方法:
0 Y  j  }: C+ N5 d1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。4 x8 [/ g4 `* P7 J% `& d
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。1 ]# Z, P( n/ [4 g$ |7 A4 l  k! W5 _
+ [% _8 u1 Y; ^; z% ]) e

1 k" Y8 w5 o% S% s+ r. \9 j7 ~【下载地址】
6 j7 z8 K: d1 ]' Z+ f: V: I. Q; V' J: I+ Q
http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/$ W! T9 J; Y2 V

" `; q6 \+ N. f8 b+ z
  J- @% V/ w4 ^【截图预览】6 c" I9 F/ [( d) {
; }+ y7 A  V0 [' I2 c
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
6 v$ C# ~5 O5 L9 r5 ~* J  R8 X/ I. v# Z1 j
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑 - i% g) O& U: V+ t
' |8 W2 l1 H& c9 x( Z& Z
支持,大家辛苦+ b' A% F+ e3 |
  l$ X2 A& Y- r1 _  M" c
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦4 Z- i: z. `% G* I
3 w) {1 ?' B2 N! [+ V
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
* o( H' {: E  }- Y" O, Mkey3027 发表于 2009-10-3 18:18
* }/ o; c. j3 d. j% m9 J9 n1 X& {8 P5 _3 J
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!1 l$ s1 F& o( Y, z
7 A3 w2 Q$ _: G: v3 r
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
" B: I+ ^6 }, q# {! j: x装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!( W7 \  k+ h( R8 _

8 Q& o8 x6 e1 B9 @+ A5 s+ m) b提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
; R7 L/ J2 u3 D- e) c- i* u) e装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.$ J% m  q/ J5 ~: I! }6 F" [
福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
  ?/ J3 z( D$ h3 l4 Y
" U1 a0 f7 q+ A% }
好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢' J. Z  p! L$ x. D9 e
. U4 J& n: T% x' A
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢( _8 O. X1 b2 |# E
- L9 w+ H% N9 @6 J7 a' y5 t, C
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
% X; @; R$ ?1 Kccxx 发表于 2009-10-4 00:00
/ R, S9 W$ ]  ~ft
返回列表