返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下) `2 z4 J3 X( _

0 ]0 I2 `4 {  J0 V8 f0 ^西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? / v/ G! o3 ~7 |! s- ?1 S
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
' {! }! `; E8 R$ X美陆战队24团,成了陆战队24师
: Q+ ?6 z* P* T澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
; j8 t( K# X% I# e  f( V, t; k3 `, }- e! E+ m
美军第25步兵师,成了第25步兵团
% i5 G( ^: {, V, M, d美军第27步兵师,成了第27步兵团4 Z3 A( Y7 \/ e2 K6 P/ n/ {! z
7 h+ F8 c; G8 V+ m& C& P
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?& j  Q% B# X' w1 `8 V2 n3 v
- a; n0 [' B" I7 k: ]$ s
% x4 J  i7 ]2 l! l! `" o4 z, E  r: n
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑
& ?2 k0 X/ |) ]. `2 z1 b8 a# ^; Z  ^
: x0 t9 f* z1 M; j+ \! mcanton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.; B" U( g3 P" {
具体介绍请看这里:
! F) ^8 L. A* s  \" s3 \' V- Phttp://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团( _3 Y2 p3 g' V
美军第27步兵师,成了第27步兵团
+ M2 n# b' Q$ y& S9 B4 c2 I, w' O0 q$ z0 Q. T% B
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
/ x$ X  v( Y+ }. }) A" m
! R2 q+ `! T, W% A: J& D
7 n0 r9 s/ z; K7 r! i. P楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
. g, q* N0 q* {' Y; Ashining 发表于 2009-10-24 15:11
# W2 s8 K" c  i: H; o7 Y! z7 |) V
原來要同属一个指挥部- b4 S6 j; U' z+ I
謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 * X, m* P/ g. f  x

$ F6 r3 r1 y& D* b9 S! c; S500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
2 N6 s+ M% L6 R4 e4 D( K9 y% Q+ H. F5 u- c1 N" i
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)
0 G8 ]  L& H' d4 f  A
" w3 J0 _% l/ ?9 A8 w2 y本格天气: 小雨
& ^, R" L5 D, K: ?2 T7 }
7 _# n7 N( ?+ }. M6 T雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
& a! H$ m7 @! N( H8 g1 X预计在 13 分钟后到达目标上空
$ B" Q& J) p) }" A( n' C- q1 p+ h9 @6 o' j* j- F4 N/ g
) [' |) o4 a+ V1 q9 r
盟军 飞机* b% |/ W( T) S" b' l) U+ {1 n
      B-24D解放者 x 520
0 H, o8 t8 Y0 X+ X; k' L0 D! F9 @" Y$ J; y
* N! R7 s0 N* p; v* g" `1 K
盟军 飞机损失; g, b; y0 s% r6 z, U) |
      B-24D解放者: 29架被击伤
! B- g( C  t- N/ C$ X' [+ o6 v" j2 ?5 l
日军 地面部队损失:) [# B  x1 m. \
      4621 人伤亡
1 y  \4 I# P- Y. L  [" A* ~         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残( f/ }4 Z* b% f% C% ]. ]; l9 [
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
# d; r4 c( ^& c( g% h: c         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
, b& S0 L# X2 A: C" W0 M, d      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)0 w8 `* K, p2 L* _  l
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)
2 j3 o1 X) z$ n, h+ u
, ]2 X! y- s2 C% e4 Y; y5 g9 G另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机8 N' z7 J$ u  R2 V
      零战21型 x 13  n% e) \0 S. W; O) V
      97式重爆II甲型 x 17& e4 ?6 D; X  g1 y  P3 v% I4 U
      一式战隼I乙型 x 17
4 ^, t  `2 T' E* C9 z' Q( ~& T( s      九九式双轻爆I型乙 x 4, H5 t$ `9 K' r7 |. T, J7 g5 z

( x, D+ b) I0 @0 H! V2 m ( x# _8 F  J( w( ]0 Q/ T7 p3 n/ N

: U: Y( I2 X/ \  A+ {, v; ~盟军 飞机
! W; d, {; Q2 T  r. _! M$ v6 i8 F      飓风IIb热带型 x 168
# W9 T2 ?/ m) \! V5 u# X! p % `2 L, X$ K! \: J

# t* h8 r7 C7 H日军 飞机损失
! I5 l! f0 N1 x0 n# ~6 R      零战21型: 2 架被击毁
1 P0 M" E' l! A/ W, ]      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤4 v+ d- z( m) F% ?" E9 A) M
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁8 V2 w# R4 d  W! l
      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
* f1 n3 a1 i* X1 Q
1 J, ~: n; E) i盟军 飞机损失- |3 W8 X6 H, H! A" F  E3 h$ p" x
      飓风IIb热带型: 3 架被击毁
9 d0 S  O: g+ R. F. V
0 w% f2 a, y9 ?2 @& A7 R$ U盟军 舰船
. x! G3 K9 l: v' N! g7 Z/ ?      CL 龙8 S# A. l2 n* M
      CA 弗罗比舍
' V0 E" W9 k* e3 a( T+ U: ?      CA 霍金斯& t' V% J( \, U" W

! I/ e5 d" z6 [) ?, H3 u6 o日军 地面部队损失:
; O, W0 F4 J. ^) A      393216 人伤亡
1 ?( ?- W) F) W" t! z( ^         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残# a5 P( O, g4 U& P& }
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
9 X  J+ `1 m7 \  [/ q7 A9 o         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残5 ^) Q( {! ?. B$ s, W/ w
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)8 t. o/ }% O. \) x1 E! T* g: B
& _3 w- H* ~2 R) ^1 a+ J% b8 x

) Q% k  }: p+ f盟军 地面部队损失:' }2 R& H6 J4 Y2 d7 c( h
      1048576 人伤亡7 G: p( ^) x4 Z+ e
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
* [5 P' x9 F% q# A0 a         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残. n* h. K- d0 _
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
2 P& {. L' u) v! e2 |4 Z      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)1 b$ W: T! A  L
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)4 ~  U  P( J* s9 r- s* v3 |

" I, _# e! s, |9 G& ?. f这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?1 A$ q" J6 Z. E: e

5 D( O* q" P* O0 k8 t  l+ q九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
! W/ W. I# I3 B6 s% z九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
" r3 u. Y+ d! s! M2 {九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型$ @2 ]% Y- @% {9 d
九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
; G5 y7 g* J7 J! e6 i
& C. `5 L+ j* _3 X0 I1 J+ c1 i5 ]5 b" M
1 y" L+ _. h7 `* n( s; _& y! R2 O2 A4 e  I, l; u: ^
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表