返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下
0 O# W, {) D) @$ @- ^2 [1 ~( X% H6 `  z7 B' I4 f: S" I5 J$ w* P
西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?
7 n' y+ ~$ z' b# F7 q美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
+ [; ]% N$ x* z4 j# c4 H: A美陆战队24团,成了陆战队24师 $ l# `# @% h4 d4 W/ x
澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
; ], Z/ B5 ^% @, i! A, Q" V
$ m" N  j& u& R美军第25步兵师,成了第25步兵团
- V7 ^% K' k2 c/ s! I8 T美军第27步兵师,成了第27步兵团  ?+ W: j4 X- ?/ ~. O! x7 |* a

! N8 y7 d; Z! L5 Z, g. s176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
( K& i, D  Z. E" B1 _/ A' e4 c
5 m, B3 r3 E! A) C9 z  P) N# k- ^/ O6 F& ]' G
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 : h5 B, |- C8 e( D) ^5 N

! l, s1 \  T( j$ qcanton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.  q% ?5 r! w/ B$ @% O% c+ l' d
具体介绍请看这里:
1 r1 j* m/ o- {http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团
" \0 @9 o6 q. l4 e; U7 F3 B美军第27步兵师,成了第27步兵团
1 N: P9 P+ T' @1 \2 Z
* f# k' l+ e+ n, p176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
6 R6 a5 C8 I2 j6 G
; ^# U, J. ^1 f+ m) p5 i# k* k& ]" G, k3 k2 o; h
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
8 Y# y  e2 M  r4 Kshining 发表于 2009-10-24 15:11
9 s  G7 q0 J& A% h7 z% a2 n" {! M
原來要同属一个指挥部
, h! D* |6 J5 c3 O3 \: \4 v謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑
3 [3 I/ X; j, `# ]9 `3 b4 [8 `2 C  a6 V7 ?. B1 t) s" c+ U
500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
# ]; b" X! M6 Z( g. R7 f
5 ?6 u; j# r% ?* _( v! @, j上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)
7 q! n- `* X4 A9 N- C% I4 g
$ U8 f! m- ~/ m* A本格天气: 小雨# n! W1 H7 [0 T/ i( h! g8 [

! w2 {/ }7 l: R% F; s. s雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.5 ~' \& ^) p- Q6 k) b( n/ D
预计在 13 分钟后到达目标上空
4 g, F8 B, o: m9 t- i/ L6 e' z' M7 O9 Y& G9 I  }5 d" o
# L" J" o* b. w. u
盟军 飞机
. e3 C. g% T7 i: U0 M      B-24D解放者 x 5202 J" N- G# v" k; j5 k" y

6 r, i7 W8 o2 U3 y
3 X" B8 d+ w( a* \! `& P盟军 飞机损失
" ?4 c7 K0 p! [# i      B-24D解放者: 29架被击伤
# |3 Q! ]; e) }# Z/ f
/ H2 o5 w% L: A! R3 v) B- J" o/ O日军 地面部队损失:
' |5 x8 t, ~: M5 k      4621 人伤亡
7 h; H3 i  Y5 Q- c  n( ^         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残
2 s9 |$ w  k: Q# q         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残9 f) c, C. F. N
         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
: Z  h; S& D0 _/ o$ [      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)( I9 B2 o# l; L. O3 z! f! D/ ]
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)- B" _/ v4 z" G8 t, V  `! H' l8 U
3 _. N! x. D) M8 G6 E& [3 f. i
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机
% e: c" ~- L% }. w$ g  d$ R      零战21型 x 13: A6 t) G: m8 V1 @/ P5 c
      97式重爆II甲型 x 17: a% J+ X- y$ D: @7 Z
      一式战隼I乙型 x 17
5 T0 {1 Q+ \5 E8 H% |      九九式双轻爆I型乙 x 40 R( }, z) J9 c7 f9 j$ {7 Q' O6 a
  R- U' P, m4 x8 i  I
6 G$ A0 b& V2 T* ~4 [8 ^

7 F3 y9 M% F# Z* N7 l4 Z- m3 e' \盟军 飞机
: _& K: c- F* I$ s  F2 d( l) w- V      飓风IIb热带型 x 168
  Y$ d* N  L2 |  O+ z; r& W6 ^7 _" [
" `2 {6 e+ l# c
2 {# [: Z# Q$ z/ N日军 飞机损失
8 Y8 o2 P! V- B- t/ H. O: q% U' z      零战21型: 2 架被击毁. e3 A6 P- o; ~6 r# ~  Q" F
      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤
1 ^3 u6 \$ E8 A0 l; P      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
: b- M( e/ k( @& M* v( ~- _2 ^5 {      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁! ?6 r/ T4 z# z% O* [, W
6 ~6 A$ Q! O, q7 F0 X
盟军 飞机损失! }5 G- T% h3 e8 ]4 o" c* c. B
      飓风IIb热带型: 3 架被击毁
8 H( ]. U; r% T/ z
- y0 N6 {: N2 p盟军 舰船
2 i- S! \! {, B1 S0 g3 u, [0 n. }      CL 龙* \  Z1 f# X- m* y& c; K8 ]3 ^$ Z6 J
      CA 弗罗比舍
* ?  u- v5 l2 ]% i& Z; Q1 |      CA 霍金斯& C% ~/ s' z/ l) z/ r0 u# }

9 e" q, Q: X2 Q, S& D$ P# Y- b1 h8 C日军 地面部队损失:
' A- Y0 A" I# B5 O& a      393216 人伤亡6 `: }% o' W/ s* m" Q" _( H
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
5 k. ?6 Q' T: i' s         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
% i2 }' v2 l2 C. x# _7 Z- c         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残" q8 E! }8 F  ?$ U
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
7 Q# q! J( h$ e % |& m. v( D3 i* u1 j' ~1 J' i
. m, Q# ~( \4 _7 g1 I
盟军 地面部队损失:
  M+ D% I1 S& O      1048576 人伤亡- l0 g( L( x6 p: E7 Y
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
3 j  R( p2 @5 p5 e5 k5 N         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残6 o/ z4 s- f/ s
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
- W1 d) W! J, L* p) G. ?5 z      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)$ q# f# |# Z  o! s
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)' @! ~; y9 U6 R6 m/ H) A

  X% C/ n9 B. a, r这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?
% \# j) @. X/ w, S/ ^* }2 e6 K1 A+ ?: z
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制+ h' A( X2 [0 e; K3 c4 I% b% t
九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型5 n; ?5 Y* m0 S- W( R
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型0 p" R5 _4 x( L0 ~9 T& H- C0 ~0 z
九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型$ Y" |0 Y- U. _% G. P0 j  J4 b  o/ G

' S* z* f4 ~$ A6 O: c
. J8 D, K7 K5 R1 g( i
# Z7 [8 T9 s( T/ ]另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表