返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下' Q- c; v# q; h3 T
! K- |6 ~/ R* E2 l4 h
西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?
4 d" P" M1 b/ B美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团   S7 a9 P0 d) A! w2 G! n2 G
美陆战队24团,成了陆战队24师
! R; S7 g- c4 e1 m/ {2 z澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑 2 j; ^3 K3 }2 t2 r; a6 V& X4 Q

, @, `. f4 t4 `) p9 [! y美军第25步兵师,成了第25步兵团9 z1 U* M2 D6 ^- ?4 A$ W
美军第27步兵师,成了第27步兵团
( `, X& U# L! ~  ~: ?4 N) x5 X& h  C' @$ z1 g
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
5 C8 c& G) `* K4 t  v% T, S; D; [' H* }$ x
9 |; m$ t5 d! I7 c( N
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑
) T4 w6 L1 u5 A" z; a) ~7 M& K$ Q7 F6 B7 y" g
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG./ @( h3 T8 M! q5 H
具体介绍请看这里:
  g6 Y2 i2 B: phttp://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团+ s8 |) l" M0 X7 V
美军第27步兵师,成了第27步兵团
( m7 Q- n& M! J: z( }$ ^( H$ I
' p2 r  j  |; s176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?+ Q  r1 ~7 c: n% U4 W1 P, J
! k- g% @. e- e7 _( ^5 Q9 i

# I6 F: h0 d  X- z- y& n; H楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
) T$ P: I. G- {shining 发表于 2009-10-24 15:11
. J( M" Y" U% s: p原來要同属一个指挥部
3 o# F" ~* T* u& t2 v, x/ F# _謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑
9 {( [: P) J. p4 v% p7 ~4 J: q5 ~  f' B3 f  [- _. Z6 Y
500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
+ W: J  U% Z. j$ B# f# A0 V  h4 q3 P& \$ s; k; ?
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)
  H' d/ d; l$ ^$ S) @) }% ?  i
  v# f  W9 W1 I本格天气: 小雨4 J% W) f  F8 R+ ]+ s1 P6 U

% O5 e% g0 z9 e* F; [雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.0 o# |  \2 g9 b5 R. z
预计在 13 分钟后到达目标上空
4 i# R2 Y) H* M- u' p
( s; T: J9 ?2 v+ @+ ]+ \8 |9 \3 O& K/ G
盟军 飞机! |: j* o* @. `6 l9 J6 L2 g5 F: Y0 \
      B-24D解放者 x 5205 Z0 x' s% z: O; _: @) f
) W: T+ ]) {) q2 J2 G' B5 q

2 a. _6 f& ?+ s% F( {8 r盟军 飞机损失2 o# N5 A  S0 x$ b. h" J* F
      B-24D解放者: 29架被击伤; v3 i2 X- \5 M

9 W4 C& C, C3 V7 `% ]0 @; X日军 地面部队损失:
7 u/ ?5 W2 a! l$ r" Y      4621 人伤亡' ^- t+ y% H% r
         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残1 A- j$ C& f# ~, z# D: z# v
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
; v& d' C# U! h2 a( b7 I         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
( c6 o6 ], [/ F  Y      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)
& v" n- T6 c1 ^      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)+ i' y: S+ g6 X, U, i, s: K" w
0 }* _! L% @% u% z2 u; I+ ], X7 r9 K
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机
2 ~( h( H% P1 W- l; e# N      零战21型 x 13
! @$ H  }7 E9 I( y0 L      97式重爆II甲型 x 17
' p: ?3 f. ^/ o      一式战隼I乙型 x 17' p! t) ~3 J+ x% |
      九九式双轻爆I型乙 x 4
8 r- [9 a$ T9 ]  i, r- z% r0 j) [. h 5 F) u, x4 {2 c# y+ ?
- y; p9 {3 \6 b4 `/ w

3 C* \" `# ]( C7 f盟军 飞机
+ N* |8 [- L2 _# K) H      飓风IIb热带型 x 168
0 O% j' q4 A+ h) B1 q) a8 z1 p
" c$ h* X" z* ?5 @9 k6 S4 @
/ E* I8 M" C! J9 v2 L! ]% h* G日军 飞机损失
6 }; D6 ~; _* E! G      零战21型: 2 架被击毁& q. E" s0 Z# s( f
      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤
: f; n. O% l  A2 K5 `      一式战隼I乙型: 2 架被击毁: w2 s; L3 \/ ^1 k9 {
      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁- A' x( d1 c" \- X, @4 ]5 k

2 D* P) i: G( u' w) G8 \! R4 @盟军 飞机损失/ H, o+ J. B  B1 @3 i) u0 C. ]
      飓风IIb热带型: 3 架被击毁. v5 w+ v8 I- x) x$ U% b0 [
; [8 a" G7 P" x# M& C
盟军 舰船
8 B' K. _% D4 N$ C7 D      CL 龙
/ ^$ s9 T$ X1 ]2 O      CA 弗罗比舍4 G# `1 W3 Y7 }( D! x
      CA 霍金斯
) f. w9 l: e' Z3 }7 X" f   _$ r+ H3 p* G7 X
日军 地面部队损失:
( |, x9 @4 o! [: Q$ t' ]( J      393216 人伤亡- T, u- z5 _2 X- e8 _) S* e
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残/ y1 x+ B$ |0 g& P
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残4 J' H! H& B5 ^7 k0 g9 ^; f7 M
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残5 i% y, o/ \  j% p& ~# Z
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
/ L6 v, l1 h" r. F7 m! B7 P
% @* F' y0 S5 @! H 9 s) u/ X5 s0 k
盟军 地面部队损失:
3 U8 [& E( @3 r      1048576 人伤亡
( K$ _; h( d) k2 ~( l5 a         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
. ~( k2 z  a3 H5 m  `$ e7 ]         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
& J1 a4 x- f' _6 ]( o         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
% ^! r' I! l& D4 ?8 a2 N6 g0 ~9 d* A      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)
7 x4 h# u. C$ Q6 @% d      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)& H5 o  c0 U' o5 J
9 v! L# E, \9 J  |7 v
这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?
% @$ W. y- ?+ X0 s4 y  `% n. H- _
" ^5 D0 S" r) k' F九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制9 S. C! ?, k0 |# K: o8 X6 P) ~
九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
* h" a- P: u' z: Y+ S九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
8 `! F4 Y/ V% @( ]- d! m9 M九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
1 z& E/ _6 w' X- U, S5 i+ z1 k
! d( Z4 K; Q% Z+ d7 @
! Q- a- U5 P7 c8 _- J% k  ]1 z4 X& c; T. l( _) \- j& k& [  Z. D; n
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表