返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下3 x" P$ E) l- t* Z2 r& }& K3 G
+ q/ D+ J) Z6 \' E/ t/ Z1 a" w
西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?
7 w0 T: x& }! i, P0 Y美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
; S( T0 y) y6 p. [8 r+ u3 [( j+ V7 h美陆战队24团,成了陆战队24师 , G6 s! c+ o' W
澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
5 t" ]! \6 z8 Z  _9 _$ D3 ~
6 {) o- I9 S5 E4 c% b  b3 k. u美军第25步兵师,成了第25步兵团
& Z& C! R6 J7 \' g; ?8 x美军第27步兵师,成了第27步兵团  ?7 u4 C+ B3 i1 Z  a

9 J% J1 H7 r, h# f1 T0 ^5 w! x! ]( e176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
. E1 {9 O; P0 E3 T3 N! `7 d/ y5 ]/ I0 z! \( S4 D" A

* Z% c8 M+ b: \楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 " e; \  c7 {: _
. ?6 g4 }, ?7 l! g
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.* H1 |0 l4 r, ^# U8 |! a
具体介绍请看这里:* X3 J' q3 J6 _( O: ^7 u
http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团
1 A8 I  ~* |" U5 u0 c6 Q美军第27步兵师,成了第27步兵团* H6 d- x! d5 \' ?; l
) g  L+ i4 q0 S( ]) x- G$ s
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?* O) t3 a- S. N" ]9 v
6 D! G, M+ F1 K# A& h
8 _, C9 Q- M/ y! J9 h% w) K  \/ y
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
3 o$ Y1 \, N# r  nshining 发表于 2009-10-24 15:11
8 O4 q  y5 W+ ?, t. m1 ]5 M9 @7 Z  t( }原來要同属一个指挥部8 \2 {& M$ O: s
謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑
6 H6 C; ~) z' K% V# v( t( A1 G
- o4 p0 C; j- E$ C1 h2 x0 `500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?3 k5 I4 U8 _0 W. ]

9 I( x( I* k! e1 N9 d/ W上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)& M; h% S6 a- [* B1 q; D; Y1 a' m1 C
7 ~  z* \7 U% v# x' X- V
本格天气: 小雨
6 C, ^4 Z" @4 |9 a+ U! C4 S" J& e( X3 U. s7 t
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
. k9 r: }/ |3 ^  X预计在 13 分钟后到达目标上空
- U) W0 s2 Q. I
( Z' G. t0 _6 }( N
4 h' y/ L- e# L5 u1 D盟军 飞机7 m2 M, e! L* z
      B-24D解放者 x 520" C4 T# s5 |' S' A& N7 {1 D

5 \" T  x/ G. e, Y4 y. K1 }6 ]( M( Z1 p& z& I/ `" K
盟军 飞机损失
+ F. ?4 N1 c$ F: G, c% q& j: z      B-24D解放者: 29架被击伤3 b* n7 S  H2 K" `% q% O! a/ I
& ^) q* |8 k- r4 l5 E
日军 地面部队损失:
- g! x( v; q1 P. a  q( }8 Z, P/ \      4621 人伤亡
" H) L% I& I( p- h; |         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残$ N) q' Z5 u- o# d8 i5 v- s' K: V
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
5 Z0 l0 I: u5 K  ?         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
5 z" b  X5 z! b      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)
! v: m4 E% j+ N3 f: m0 {: r- X- ^      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)
  w) r5 j  ~# V0 w& I
: D" E0 K: i. G0 \, y另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机3 I  U, Z0 W! g2 `/ I% ~5 Q
      零战21型 x 13
" ]; X' ^& O4 E8 f* K% ]* `, `      97式重爆II甲型 x 17  {, k4 _6 \* h. X. Y$ T6 z
      一式战隼I乙型 x 17( |6 ]( g) i: x% |  _/ P
      九九式双轻爆I型乙 x 4
6 g5 q' A+ F8 a* L% V( X% F; W
0 w2 M$ D/ b% t: j3 }6 H+ a % Z8 D! K0 H7 u5 U" R8 y* Q- C/ [

* v8 O  f) v: M( r$ s4 V& S. s盟军 飞机
: L" e2 M8 i$ n. i( d1 I      飓风IIb热带型 x 168
0 [; m7 J9 `$ `/ f0 {. K7 }
3 B: q8 t" ]$ A# C6 c8 P . x: h) Q9 T7 R; t6 n" ?9 L
日军 飞机损失" _7 z% M8 ~$ A* n! h
      零战21型: 2 架被击毁
0 G/ W& @* J( x4 K      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤# Z0 W& o- g/ S/ I: ]0 ?) H
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
4 b: b9 H& N5 d9 E      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
! x# P. r0 S! Q
/ D" \# X1 }: l- A' a9 m. o9 i盟军 飞机损失
5 ^/ ?$ O9 Q+ b      飓风IIb热带型: 3 架被击毁
2 \2 h& C( o. A. F6 g' k 7 j3 i5 Q: C! L
盟军 舰船5 C! U& u4 \: i/ F
      CL 龙8 j. b: l( I# l8 Z; D9 y
      CA 弗罗比舍$ m( U$ `9 o4 {
      CA 霍金斯$ O; j8 c! ?; b! z6 b! U9 J
+ q5 N/ Y* k2 j) k: d! j9 c+ {# z
日军 地面部队损失:
# v) A" ^5 r) Z4 ]      393216 人伤亡, E2 l5 L) Z. \7 {$ @
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残2 U" u  O' _. k# k5 _3 a
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残- t1 G( {7 n2 G9 l# l
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
' o- j9 p3 R  }) h0 s1 d      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
; @1 w$ _' n3 q. {' ?4 w7 y 9 U! ]6 r2 ~8 G( W( |& x# y, f4 J$ B
2 x) s7 q* {- ?" Q+ M5 j0 H
盟军 地面部队损失:
# o4 p  Q6 z' a      1048576 人伤亡# b$ z3 y( x7 m$ |3 j7 @" C. N' C6 s
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
& h2 q) ?; K3 W$ s; v  Y         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
9 e7 l6 _- Q0 G! ?% t, i         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
) m# G: D0 \  [% K" [      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)$ r! h4 t. k7 v8 x5 P
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
1 Y/ F1 C/ y0 Q% A, x4 T  _$ N0 U0 L
这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?
- C" X2 |5 z1 \' W. T4 |! ~* A% o) A  V& v5 b
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
0 |  g2 M0 t4 n- F3 l& z  D4 r/ {九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型3 L. O$ @# g/ Z% M) g0 a8 ]
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
( v8 M  ]5 M% w( _九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型1 `: y+ w( e3 M5 [! N4 R% ]) T# L

, e3 z4 D9 h" j) M1 K
" S( l: m; P: Y' [
5 f% @) }; m/ U. l! j2 \4 K另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表