返回列表 回复 发帖

对汉化witp游戏的一点提议

本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 15:40 编辑 ( T) D- I' u9 i0 d. G9 u# Z( T- i

' c4 v- {" z4 x( d! h, f- j: a' k+ U英文手册原文
1 o4 Y( t9 A( v9 A$ @( _! C
$ c: G! l7 j2 J( F9 JWhen a TF is docked in a port, its ships are still listed as part of the TF. 6 x$ N/ r2 ]6 t( F

- [8 C# A6 d  H' y9 dA TF may disband itself if it is in a hex with a friendly port with a current size of at least 3. When a TF is disbanded, each of the ships that were in the TF will replenish its ammunition. Ships at a friendly port with a current size of at least 3 may exist in the port separate of a task force in which case they will maximize their repair capability at the expense of additional vulnerability to enemy air and ship bombardment attacks (this is considered being at anchor).
% H" w  N7 R5 w$ @+ d
/ T2 m* O- F0 u6 e5 B& o就是说dock 是 停泊(舰队不解散只靠港), anchor是抛锚(即舰队解散在港口里)
, p& r& L0 L" u) v* r) [  K4 A
中文witp的基地信息界面里的 停泊在某港的船只 会引起歧义。 建议改为 抛锚 符合原意。
嗯,确实是这样,不过习惯就好啦,最近不打算对WITP的汉化再进行更新
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 09:45 编辑 . d$ x8 _# u" V1 j. D0 t
4 b5 s! M! F1 x0 B
清楚这个区别挺重要的
, R) O  d) N' S$ _" p- w& R3 P; d% d4 V) F8 |
抛锚或者停泊的船只不会受到因航行引起的系统损伤。(和舰队在海上对比)
$ h! f3 l; C: S+ p, N0 H. l空袭会对停泊的舰队造成更大杀伤(和舰队在海上对比)
- {: l. z" `, F" a空袭和对岸炮击会对抛锚的船只造成更大杀伤(和舰队停泊对比)
* T0 N, i8 a6 X) w, `9 K我军舰队只有对岸炮击才能攻击敌军抛锚的船只。
. x/ b  I4 u* H' u6 X+ W; Y潜艇无法攻击抛锚的船只或者在3级或以上港口停泊的船只。/ Q# s: u2 i7 L& S
抛锚的船只和停泊的舰队相比,能最大的发挥修复能力。
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
! _9 f( t; M- h左京大人 发表于 2009-10-29 10:59
# q" F8 F6 b5 T- O: b9 {. C- v
8 e- l1 }. H* F% }+ D  D4 G3 N你说的那个是出港,停泊是要舰队进港才算的。
) p+ f6 D1 b. L+ x1 w; h" x  `$ }可以在舰队信息界面最左上角看到
返回列表