$ N2 K3 O( b& Q3 l2 V0 V【一个故事,两个版本】 4 _; m' O, r( V# e5 ]1 v * V. V' `& r# A4 U2 `去年年初,当导演克林特·伊斯特伍德对外宣布自己要把“硫磺岛战役”搬上大银幕时,着实引起了日本当局一阵恐慌,紧张地甚至派出发言人“劝”伊斯特伍德“一定要尊重在那场战争中丧生的两万多名日本士兵”……到了年末,影片即将开拍,日本不但没有阻拦,甚至积极地参与到影片的宣传工作中去,实在是让不明就里的人着实摸不着头脑。原来伊斯特伍德专门拍了两个版本来描述那场在二战中影响重大的战役:一个是以美国的立场;另一个则是通过日本的视角展现这场战争的另一面。今年二月,两个版本同时开拍,一个当然是为大家所熟悉的《父辈的旗帜》,至于另一个的名字暂定为《来自硫磺的信》(Red Sun, Black Sand),演员也全部启用日裔,包括在世界范围内享有声誉的渡边谦、中村狮童、二宫和也等等,如果不明说,就貌似一部日本本土影片。3 l g3 Z8 ]3 b4 b; ~+ J& U9 f
- Q* R) H9 I( {保罗·哈吉斯(《撞车》、《百万宝贝》)再次成为伊斯特伍德专门指定的御用编剧,斯皮尔伯格则成为影片的联合制片人--有这位电影大佬在背后护航,伊斯特伍德再次表现出“冲金”的野心。其实伊斯特伍德本也想让哈吉斯编写日本版的剧本,但由于哈吉斯的编剧任务太重,他特别指定了一名非常有天赋的日裔剧作家爱丽丝·山下,她一直在帮哈吉斯收集二战的资料,在知识的积累方面占着绝对优势。但令她想象不到的是,伊斯特伍德竟然对她拿出的第一稿非常满意,还是在她的再三要求下,才拿回来进行重新修改和润色的。% r. E, k3 a, m& P- ^: a% A* i4 F
! k+ m$ t7 @7 a9 h对于为什么一个故事拍摄两个版本的疑问,伊斯特伍德声明自己并非有意讨好日本人,即使日本是亚洲最大的电影消费市场。确实,两个剧本从完全相反的侧面切入,讲述了两种完全不同的概念。这里有一个隐含的主题:发生在太平洋的战争,不但是军队之间的冲撞,也是文化之间的冲撞。日本有着完全不同的军事文化,他们的官阶等级之分,还浸透着类似于宗教狂热的武士道精神--投降就是耻辱,所以,他们宁可战死,也绝不投降……但美国士兵则完全相反,他们为信仰而战、为国家而战,但同时也珍爱自己的生命,为了让自己生存下去而战……所以你千万不要对一个即将上战场的美国士兵说:“宁死不下火线。”但美国士兵也为保护战友为荣,为了并肩作战的兄弟,性命就自然而然排在了第二位。 7 o. c. ~) A8 ~/ Y: o , B% x5 `0 f7 J1 g* I4 M% J其实影片最值得关注的就是,伊斯特伍德要怎样去展示“敌人”的故事?势要对自己祖国做到淋漓尽致的伊斯特伍德同时也被硫磺岛一战的日本指挥官的故事所吸引,再残酷的局势到了美国人手里也能大事化小,所以估计日本版仍然是一部以“探讨人性”为主、以情感主导战争的影片,绝对不会拍出日本战争片那种近似于颠狂的状态。那么日本人对于伊斯特伍德的“妥协”会领情么?就目前的状况来看,应该还是很受用的,日本已经开始配合日版预告片的公布进行了积极的宣传,而且日本的上映日期,也只比美国的晚八天而已。 + w' `6 O9 o: b' _" q: s7 Q# Z- N9 e9 u3 l9 k4 ]1 g
花絮:. S2 l/ I+ H. A3 b. e& ^' d$ E- X