原帖由 hyyy 于 2008-8-4 17:50 发表
肥牛来了,就不多介绍了3 x' a- }5 u$ _- g# B; d
最早参加WITP汉化的会员之一,六级已经PASS了% _3 B0 Y' T% m& }; H
战史兵器知识略通一二,搞过新剧本...............
胶水有什么任务分配
原帖由 对面是人间 于 2008-8-4 20:05 发表
关于具体词汇的翻译有点想法,不知能否采纳' [0 G% C# F e0 n
1. Engineer Squad :1.804汉化版直译为工兵小队,新版中可否翻译为战斗工兵,个人感觉较直观# u' C+ J/ J; D: k4 K4 M1 s5 w
2. 日本海军军衔的CPO (海军上等兵曹)、PO1 (海军一等兵曹)、PO2 (海军二等兵曹 ...
原帖由 浆糊 于 2008-8-4 20:48 发表. |% {# n( P) J7 g5 ], z' f
1、这个是剧本定的,和exe无关* N8 h9 @. X& L" L
2、建议保留2 p* U- y2 }2 W- a6 A) K. A5 C
CPO (上等兵曹)、PO1 (一等兵曹)、PO2 (二等兵曹)! A' k4 h+ ]3 O
去掉海军2字
欢迎光临 燃烧的岛群军史学习论坛 (http://www.bikooo.com/) | Powered by Discuz! 7.0.0 |