Board logo

标题: 请问工兵和工兵小队有什么区别 [打印本页]

作者: godlin001    时间: 2009-7-11 17:56     标题: 请问工兵和工兵小队有什么区别

我看日本有两种部队,一种叫工兵,一种叫工兵小队,请问有什么区别?
作者: sunjiafu    时间: 2009-7-11 18:43

工兵是建筑修理机场港口,工兵小队是拆城防的工兵 我的理解 当然不排除可以通用
作者: 发电机计划    时间: 2009-7-11 19:14

翻译问题,其实是同一个东西
作者: championzhao    时间: 2009-7-11 19:19

翻译问题,其实是同一个东西
* h- {5 }+ o' ?6 g: J发电机计划 发表于 2009-7-11 19:14
. m, s7 R; ~( o6 _! ^4 m如果是官办剧本,确实存在把日军的战斗工兵和工程兵都翻译成工兵的问题
作者: 飞龙    时间: 2009-7-11 21:19

工兵没有战斗力,战斗工兵有战斗力,一个班的战斗力就是1
作者: kevin_hx    时间: 2009-7-11 22:23

还是用英文剧本搭配汉化的主程序,比较好
作者: 泡泡啊    时间: 2009-7-11 22:47

战斗工兵是战斗时拆工事的  工兵是用来修基地的
作者: 左京大人    时间: 2009-7-12 15:56

我的理解工兵就是拿铁锹修路的,工兵小队就是背喷火器玩炸药的
作者: xuanyuan    时间: 2009-7-12 16:32

蝗军治下拿铁锹修路的一般是劳工和战俘
作者: 飞龙    时间: 2009-7-12 18:13

战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量
作者: championzhao    时间: 2009-7-12 18:41

战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量
% g9 O5 ?3 g+ I2 M  o8 k飞龙 发表于 2009-7-12 18:13
8 S! X+ E" X& ?. I0 i3 P+ B& q/ @8 I' Y
不准确,印象中战斗工兵部队中拥有工兵单位才能修机场工事,光是战斗工兵不修工事。
作者: atta    时间: 2009-7-12 22:15

还是用英文剧本搭配汉化的主程序,比较好. K! p: t$ }9 o5 V& \* H
kevin_hx 发表于 2009-7-11 22:23
% g) }; R, f4 U& i
用起来更不舒服。英文剧本中,番号和后缀是分开的,汉化主程序中,只显示番号,不显示后缀。所以汉化剧本中,把后缀都加入到部队名中。
$ _7 H8 J# U* j" G7 I# w. N所以在如果用英文剧本搭配汉化主程序,有很多时候,显示的部队名有很大问题。特别在中国,大量的军师用同一编号,无法一眼区分开。
作者: kevin_hx    时间: 2009-7-12 22:41

$ Y  w. i( v8 ?; B* ?$ W
用起来更不舒服。英文剧本中,番号和后缀是分开的,汉化主程序中,只显示番号,不显示后缀。所以汉化剧本中,把后缀都加入到部队名中。8 Z# T' B1 c3 v1 D7 d
所以在如果用英文剧本搭配汉化主程序,有很多时候,显示的部队名有很大问题 ...' {; x$ O8 l- K; T7 N6 O- \6 P" n( w
atta 发表于 2009-7-12 22:15
2 L  c* D8 M- {' y: W显然你根本没这么用过,  v  a4 Z7 h# J$ G
举个例子来说,真实的显示是
( J# S# p" L& ]2 `1 D7 g38th Chinese(军) INF
/ g, e! ]2 s% Z38th Chinese(师) INF
$ T1 `: T! m. ]/ r不要告诉我你没法区分,况且后面的缩写已经清清楚楚的说明了部队的类型
作者: atta    时间: 2009-7-13 19:45

% U* v+ U% g. m' g; g; s显然你根本没这么用过,
4 O  O* L2 L/ O, F& F2 a6 R& U举个例子来说,真实的显示是2 {+ F8 l1 b& q# d: F9 a8 c1 m
38th Chinese(军) INF
6 J5 g. z( t; X% U& w2 p" q8 c38th Chinese(师) INF+ ~+ {7 y; B: s* k
不要告诉我你没法区分,况且后面的缩写已经清清楚楚的说明了部队的类型
+ I/ f7 E3 a$ ?2 ?$ O6 M8 Lkevin_hx 发表于 2009-7-12 22:41
( k! ?. s/ d  _0 f" d
鼠标放上去的时候,显示的简洁信息都显示38th,没错吧。要区分军师一定要进入界面。没看清楚的是你吧。
+ E) |) c" c/ d( x: o7 V! i. U我能说出这个,本身就表示我受到了困扰,还仔细比较了两者的不同。8 K$ N* t  j2 W5 ?3 Y0 m
汉化组没能做出后缀的汉化,所以就把后缀加入部队名中。
作者: kevin_hx    时间: 2009-7-13 22:23

" J1 q2 u  h( R) }, O6 r% ?" f
鼠标放上去的时候,显示的简洁信息都显示38th,没错吧。要区分军师一定要进入界面。没看清楚的是你吧。: E$ p+ }5 H( J- I7 y0 _& i
我能说出这个,本身就表示我受到了困扰,还仔细比较了两者的不同。
. S4 ]( O  ^/ r. P2 e6 H9 N( {汉化组没能做出后缀的汉化,所以就把后 ...
+ }$ T6 d% W: R) @- ^3 z: p+ tatta 发表于 2009-7-13 19:45
% w  l! w+ G$ G+ h( J, \& {
错!!!鼠标放上去的时候,恰恰显示的就是38th(师)和38th(军)* |1 E0 h( d) f5 j
说明你根本没仔细看过
% b+ |- i& U" k8 l4 S要不要我截图给啊?!
- j6 n4 K; ]0 {2 f9 [, }+ z* U[attach]7161[/attach]- I9 k; h0 `0 x

5 U+ ~% X; K2 R自己看看清楚,再来说事。。。




欢迎光临 燃烧的岛群军史学习论坛 (http://www.bikooo.com/) Powered by Discuz! 7.0.0