Board logo

标题: 请问工兵和工兵小队有什么区别 [打印本页]

作者: godlin001    时间: 2009-7-11 17:56     标题: 请问工兵和工兵小队有什么区别

我看日本有两种部队,一种叫工兵,一种叫工兵小队,请问有什么区别?
作者: sunjiafu    时间: 2009-7-11 18:43

工兵是建筑修理机场港口,工兵小队是拆城防的工兵 我的理解 当然不排除可以通用
作者: 发电机计划    时间: 2009-7-11 19:14

翻译问题,其实是同一个东西
作者: championzhao    时间: 2009-7-11 19:19

翻译问题,其实是同一个东西
" p: x5 X& E8 Y; ?2 T& Z) X发电机计划 发表于 2009-7-11 19:14
$ n- @: L; f( M- s: m
如果是官办剧本,确实存在把日军的战斗工兵和工程兵都翻译成工兵的问题
作者: 飞龙    时间: 2009-7-11 21:19

工兵没有战斗力,战斗工兵有战斗力,一个班的战斗力就是1
作者: kevin_hx    时间: 2009-7-11 22:23

还是用英文剧本搭配汉化的主程序,比较好
作者: 泡泡啊    时间: 2009-7-11 22:47

战斗工兵是战斗时拆工事的  工兵是用来修基地的
作者: 左京大人    时间: 2009-7-12 15:56

我的理解工兵就是拿铁锹修路的,工兵小队就是背喷火器玩炸药的
作者: xuanyuan    时间: 2009-7-12 16:32

蝗军治下拿铁锹修路的一般是劳工和战俘
作者: 飞龙    时间: 2009-7-12 18:13

战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量
作者: championzhao    时间: 2009-7-12 18:41

战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量: U. I0 h3 e, h8 C2 R
飞龙 发表于 2009-7-12 18:13
5 u9 F2 d" t8 h8 ?8 w" R# \$ N* e* M( |7 A: \4 D7 f. t
不准确,印象中战斗工兵部队中拥有工兵单位才能修机场工事,光是战斗工兵不修工事。
作者: atta    时间: 2009-7-12 22:15

还是用英文剧本搭配汉化的主程序,比较好
+ g% v1 A" i6 r9 {; N3 W  gkevin_hx 发表于 2009-7-11 22:23
1 K5 z) `5 }# M8 s" X2 r; u; E用起来更不舒服。英文剧本中,番号和后缀是分开的,汉化主程序中,只显示番号,不显示后缀。所以汉化剧本中,把后缀都加入到部队名中。( Y  T& G! M- T9 D
所以在如果用英文剧本搭配汉化主程序,有很多时候,显示的部队名有很大问题。特别在中国,大量的军师用同一编号,无法一眼区分开。
作者: kevin_hx    时间: 2009-7-12 22:41

( E5 q( T8 F) u8 a& H4 M6 b用起来更不舒服。英文剧本中,番号和后缀是分开的,汉化主程序中,只显示番号,不显示后缀。所以汉化剧本中,把后缀都加入到部队名中。
6 q; Y; o* p6 P3 l# L) F+ }所以在如果用英文剧本搭配汉化主程序,有很多时候,显示的部队名有很大问题 ...% @; B8 L& \, p  C3 L) Y
atta 发表于 2009-7-12 22:15
# i6 q. Q* j: }4 a  C. f显然你根本没这么用过,
+ N! H, s5 R9 X0 [举个例子来说,真实的显示是% G. V$ h* x: U. g$ X
38th Chinese(军) INF
  s* r$ G0 U3 n5 Q2 @38th Chinese(师) INF
+ J8 C$ c% c5 f6 T7 I' ^不要告诉我你没法区分,况且后面的缩写已经清清楚楚的说明了部队的类型
作者: atta    时间: 2009-7-13 19:45

& _5 i" w! y% l. I0 e0 s! ]  ~$ i$ h* o显然你根本没这么用过,
$ u7 V0 D" r1 V* i% c举个例子来说,真实的显示是
. @! V3 B! d2 n3 }5 u38th Chinese(军) INF& b8 s, Z# N& Y+ m0 F1 ?" W4 [
38th Chinese(师) INF
$ s9 m5 v3 ]7 i不要告诉我你没法区分,况且后面的缩写已经清清楚楚的说明了部队的类型
  E/ f/ o6 S9 K( P9 l: Kkevin_hx 发表于 2009-7-12 22:41
# }3 B6 t( Y( i+ p$ I  a. Z
鼠标放上去的时候,显示的简洁信息都显示38th,没错吧。要区分军师一定要进入界面。没看清楚的是你吧。3 \& H* B8 o9 K
我能说出这个,本身就表示我受到了困扰,还仔细比较了两者的不同。' z5 A' b; i: P, n+ q2 g
汉化组没能做出后缀的汉化,所以就把后缀加入部队名中。
作者: kevin_hx    时间: 2009-7-13 22:23

6 u4 R9 ]' y1 X6 @- L& q0 i' |鼠标放上去的时候,显示的简洁信息都显示38th,没错吧。要区分军师一定要进入界面。没看清楚的是你吧。
: E0 i% e" \) n& U我能说出这个,本身就表示我受到了困扰,还仔细比较了两者的不同。
5 Z; a1 H4 ^( b% p6 @& ]; s$ N汉化组没能做出后缀的汉化,所以就把后 ...
/ G7 u6 h# s5 i* ]5 W- |6 t* H0 A) Batta 发表于 2009-7-13 19:45
( m( C- V$ [0 C* ^- ^! m
错!!!鼠标放上去的时候,恰恰显示的就是38th(师)和38th(军)4 p; M& ]) u; R5 f* v! |
说明你根本没仔细看过
0 e' S1 T( x$ r/ [; q要不要我截图给啊?!$ E: g6 W" e# {' U0 P
[attach]7161[/attach]
, p3 z5 |, t7 J6 {: G, A: |) j% |+ k) [4 H0 L  R( f7 M
自己看看清楚,再来说事。。。




欢迎光临 燃烧的岛群军史学习论坛 (http://www.bikooo.com/) Powered by Discuz! 7.0.0