Board logo

标题: [AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖 [打印本页]

作者: dokomo    时间: 2009-10-9 19:55     标题: WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下
5 q0 L3 F. |9 s. o; J! M
# L1 F) g! h/ l7 F' }西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?
; D) ?" Y" _4 m美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团 $ y# C( e7 r% s1 \: w  O8 _
美陆战队24团,成了陆战队24师 4 \- }. N0 r" I  n! i  Y
澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
作者: dokomo    时间: 2009-10-9 19:56

大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
作者: ensign    时间: 2009-10-24 10:29

日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
作者: ensign    时间: 2009-10-24 10:47

另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
作者: shining    时间: 2009-10-24 15:11

本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
. Q8 M  V7 R) d" g- X) d+ e! l$ u
4 d2 l/ n' c6 v$ H1 S7 t美军第25步兵师,成了第25步兵团) v+ V* r& F* X9 d  H9 q  b
美军第27步兵师,成了第27步兵团
4 n1 s% E0 y4 @, q  t
" o- b0 J0 L' k  B2 V176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?+ A7 R# l* X. u! Q3 T
$ t6 `7 S1 \# T- j* P
' N& |; S. H- _8 @
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
作者: 发电机计划    时间: 2009-10-25 15:52

本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 ) c% p$ e0 X/ W
5 ]1 Z% s3 v5 ?- n
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG." M. x8 Q  c+ D5 g2 `" t
具体介绍请看这里:
/ q) l/ z, B! d+ k, k2 {4 v1 }4 @1 |http://baike.baidu.com/view/557106.html
作者: championzhao    时间: 2009-10-25 16:00

以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
作者: ensign    时间: 2009-10-26 00:30

美军第25步兵师,成了第25步兵团
( g7 }; s4 k. a3 c美军第27步兵师,成了第27步兵团4 A0 A* t* Q' F+ k- C

0 W4 Q% g8 b( @  }' _- k176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
+ u, v: G  ?  c% M/ L( \' f  g6 L$ U5 i+ H3 P$ ]7 I3 B

& C( ^8 V. W% A- h$ }1 [楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
* |; ^- Y$ B; X+ U1 {9 @7 Hshining 发表于 2009-10-24 15:11
6 U) B) x& q! ?! H原來要同属一个指挥部# Y; b6 q/ L. G
謝謝~
作者: panzerc    时间: 2009-10-26 09:44

在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
作者: shining    时间: 2009-10-26 12:43

6139 澳第丛林炮兵团,第1?
作者: baty_2009    时间: 2009-10-26 13:41

还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
作者: 发电机计划    时间: 2009-10-30 21:33

我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
作者: shining    时间: 2009-11-3 11:54

本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑
5 Z9 q1 r) M' G. t
8 w& A8 {9 C* j8 b+ }500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?9 l, J* z2 W% Z( _' O9 M" V

  p; b2 b" p. L7 T' z1 l0 h上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)9 C$ w' {5 r% ~8 J
2 ?8 y( k: x& K; k$ P% ^
本格天气: 小雨( ~9 e  x1 Q- Z4 i4 E, d4 T

/ {' |% e+ w3 k- \6 K! S雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
" l* {& w: t$ w+ y+ }9 ~预计在 13 分钟后到达目标上空
$ p+ K  K5 U1 L
, O; d" Y; e6 F* X* A# M. w# j4 }7 d% F0 @1 S
盟军 飞机( v; c1 l' z* W- }
      B-24D解放者 x 520! j- B% j0 R3 q5 [

. g; z) @  C  _" Z8 l" {! W' V- {* S, G( h& \
盟军 飞机损失
( X3 X- P) f8 o/ y      B-24D解放者: 29架被击伤# A# }/ @) q& _: m& `

/ z, R: M9 m0 e6 m日军 地面部队损失:. O  P: ^( B" b5 O+ X! w2 S. i
      4621 人伤亡( g  l! ?. g8 ?6 y( x! O, I
         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残  f; Z) a6 G3 M/ z3 A
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残) E; b1 t- v- a
         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
7 |4 ]" k% t# u$ |      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)9 M8 y; t5 q4 y5 ^% d9 ^! w0 a
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)
. H( K+ K' j+ H1 R# t3 p
, ]$ z( K' j* b3 ^另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
作者: shining    时间: 2009-11-3 11:59

日军 飞机
& S: \1 {0 J  b9 G3 ]      零战21型 x 13" _8 T- e2 R- T0 H7 Z- O9 h. n
      97式重爆II甲型 x 17. e6 h3 ]! {$ d& N4 L( ~
      一式战隼I乙型 x 17
8 k/ f/ L6 v, v      九九式双轻爆I型乙 x 4
  }5 ?; x- m4 Q7 E+ k3 Z1 q$ p 6 }3 u, L, I; k7 H, P

1 r1 [! i" j, h/ x$ q! V
) V, Q) H" {7 M0 ^: u: N盟军 飞机
7 `5 t8 p; i* n- R      飓风IIb热带型 x 168- x. l) n7 i, q7 }
, g8 I% ^. X" {/ i% o) ~4 P& X

( N: K! J3 ^; H) ~1 q! P日军 飞机损失+ S+ u* y" J* f# P
      零战21型: 2 架被击毁$ G( o' l: N. o2 \: ~8 d! O
      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤/ S3 i1 _; _' Z1 D; \0 v
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
9 a# t2 x) y; ?4 `9 ]9 L3 g      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁* s5 D# D6 q+ G% Y! ]' ]
6 O3 Q7 E; a. A7 u
盟军 飞机损失
* `# t. h4 s$ D      飓风IIb热带型: 3 架被击毁3 R8 J! ?. q7 ^% q" s( |6 n

# c" C+ p+ `0 J. V# G7 j5 y  |7 F盟军 舰船
/ p. E( n+ u9 f/ W/ N1 D      CL 龙
- |' _2 i% y8 B* y7 \. R3 f" |      CA 弗罗比舍) `0 X) w  U4 ~) l5 u* n
      CA 霍金斯
0 Q# H0 X4 W% L' B$ T
0 J0 P' h& S# T8 u' I5 \( O; K) p日军 地面部队损失:
) h# G# g5 u% e% E      393216 人伤亡; {& i. ^3 W9 r; w) S
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
$ s/ P& M' L5 E# w" X; b1 ~# ?         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
8 m0 K- g& Q0 e* @" @         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
, B6 \$ E* P% l- [! k$ ]8 r      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)5 d5 g5 C4 s6 }8 p
4 _) L4 f6 }9 Z/ n4 |* h
7 c; V# v* K- Q% W  C; ~9 @8 X0 B
盟军 地面部队损失:0 X  x7 h! \% x1 U# \
      1048576 人伤亡
" p# i. R2 I8 m% y) L! f         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残- S0 i1 P/ R4 U0 Y% U7 q4 U
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残3 r3 R" S7 _6 W. U
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
  Z9 o! ?3 h# j. s" [3 ~* c  r8 ^! c      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)
' d2 H5 W' t9 [$ X9 D5 d+ p/ L      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
6 b) g3 e( |! N. w
8 p- O% m+ ^3 S4 A. Q这个地面部队损失是怎么来的?
作者: ensign    时间: 2009-11-4 21:54

老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?+ D" ^. o# ?* ?$ n: `8 L
0 K/ x! c8 ^" u% C4 @$ P5 X3 S
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制* L) p4 e& X! V, Y
九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
# h: U5 e  m" |7 X+ {" @  z1 G7 u+ [九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
: [8 i) j7 p1 ^! O! V4 `* `九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型) Z8 e. x- p% c+ \. ]. B. }
3 m' |' Y+ i$ s: }

6 O7 T( E7 V  P4 `& o( U. P4 L9 ]& u/ a
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
作者: dokomo    时间: 2010-3-11 19:53

又发现了一个,日军川内级轻巡洋舰被翻译成了仙台级
作者: championzhao    时间: 2010-3-11 20:08

感谢以上诸位提出的报告,下次汉化剧本时统一修正。
作者: panzerVB    时间: 2010-3-12 05:36

500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?7 ^- O  w6 _# q. r! y1 [* D$ M
" ~/ R3 W# L5 R( f
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)
/ y4 d7 K7 L5 G) }; b# p
1 {7 ~+ A( Z/ i! r本格天气: 小雨
- Y% Z9 l6 g; M! }# }
5 P' P+ {1 P$ L! ]' G% W9 X) Y: c/ e% O雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺., N1 H+ ^' S! c" A1 m6 i
预计在 13 分钟后到 ...
3 g! P. w3 ?! U- p. o" u0 d+ w& Kshining 发表于 2009-11-3 11:54
; w: o" Y& U8 W( t/ H$ |
AE的轰炸确实是非常猛,我用日军进攻南太,很多爬过去太慢的基地都是用轰炸全灭守军再快速运输完事,包括很多有旅级部队的基地,比如马来亚,打入野地的部队不想麻烦地面部队去清剿也是用轰炸歼灭
作者: kevin_hx    时间: 2010-3-12 09:36

太夸张了吧?
作者: panzerVB    时间: 2010-3-12 09:43

轰炸开始是大多炸伤残,等到彻底伤残差不多了就开始被炸歼灭,300重爆一个星期能歼灭一个旅,被地面击溃的更快,几个旅残军3、4天就炸没了, \! S4 T6 H0 a9 G5 \% w
估计游戏设计者设想的情况是轰炸机像实际那样分散在各地使用,但有这么变态的效果玩家们可不会放过
作者: championzhao    时间: 2010-3-12 11:21

最新的补丁里已经降低了火炮和飞机轰炸的威力,应该没那么夸张了
作者: dokomo    时间: 2010-3-13 13:29

再提一个
- w) o, S0 ?" A0 m/ D+ ^6 S8 @4 o& \" \0 ~/ l$ E3 `, g
在换部队机队所属HQ界面里,原文的“yet to arrive"被翻译成已到达,但实际情况应该是未到达的意思。
作者: solomonjq    时间: 2010-3-21 15:05

我来说一个,我自己玩出来的。游戏里开始在菲律宾的美国第三战斗机中队,如果修改属性后先飞到荷兰的飞机场,再飞到澳大利亚,如果中间有飞机故障不能一次全部非过去,那在澳大利亚给飞机升级的时候,在荷兰飞机场遗留的飞机会自己全部消失,然后点哪个飞机场马上死机,只能强行关机
作者: championzhao    时间: 2010-4-19 12:21

顶上去,正在汉化1102剧本,请大家帮忙把1084剧本汉化中的错误挑出来,方便我汉化时更正




欢迎光临 燃烧的岛群军史学习论坛 (http://www.bikooo.com/) Powered by Discuz! 7.0.0