我和下雪对战途中一直使用excel对侦察情况做记录,也在搞这个事情,可惜让males先搞完了。
4 y6 Z" Z% z# ^6 m另外,希望能有中文版的。因为侦察报告中的单位名称和英文版的似乎并不完全直译对应。经常出现XXX(旅团营)等,或是预备等修饰语。和以前帖子总结的单位名称(中文的)不是完全对应的。/ E7 o9 Q+ M( t# F$ r. |$ B
期待中文版和盟军版的出现。, a! u, c3 B0 U* c7 T" M* i1 i; p0 c
7 L/ Z$ l0 c+ t* V& ]感谢males |