|
  
|
我有个建议。先从24.0INDEX章里面的术语开始汉化。因为这些术语较为专业和转为这个游戏服务的,而且手册中大量出现。为了避免各人在各章的翻译中将同一个术语翻成好几种意思,所以先从这一章入手。以后校对修改就减少 ...
' M9 b8 f+ c8 b3 Z1 j/ H8 d越骑校尉 发表于 2009-7-20 19:17  6 F. C4 n4 G7 m* r( F
& P( `/ h, g# R8 D7 B; x4 z$ H1 |
我认为很有道理,不同的人对于不同的术语肯定会作不同的翻译。这样整合以后会影响读者阅读的连贯性。 |
泛舟太平洋
 |
|