返回列表 回复 发帖

对汉化witp游戏的一点提议

本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 15:40 编辑 ' |1 T0 b3 f" z  X' n# `/ L: r

! u) s5 Z/ L0 e, A& C$ B8 h英文手册原文
. \! R, D5 Y2 t# }0 K% h; L
) z6 J. b2 Z, e3 ]1 v0 F7 X  zWhen a TF is docked in a port, its ships are still listed as part of the TF. ( z& o3 O$ p9 N" p9 F  k
- _# |0 B9 M" K" B) B, f
A TF may disband itself if it is in a hex with a friendly port with a current size of at least 3. When a TF is disbanded, each of the ships that were in the TF will replenish its ammunition. Ships at a friendly port with a current size of at least 3 may exist in the port separate of a task force in which case they will maximize their repair capability at the expense of additional vulnerability to enemy air and ship bombardment attacks (this is considered being at anchor).
; |6 W, ~3 P1 O% P0 {1 ]
4 Y. P( D% Z. ]6 V- M# J就是说dock 是 停泊(舰队不解散只靠港), anchor是抛锚(即舰队解散在港口里)
) D3 _! ]! y0 I' ~0 V- p# O: x# y$ E2 [& d0 G
中文witp的基地信息界面里的 停泊在某港的船只 会引起歧义。 建议改为 抛锚 符合原意。
嗯,确实是这样,不过习惯就好啦,最近不打算对WITP的汉化再进行更新
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 09:45 编辑
( f! R7 b  g. y) e# ^6 v% {
& i6 _6 V. `, @) I清楚这个区别挺重要的
8 D5 N1 s  `/ V! |+ c5 w4 }9 g% n6 ?. A4 O" A& {
抛锚或者停泊的船只不会受到因航行引起的系统损伤。(和舰队在海上对比)
( O% T, U5 ]( `3 w空袭会对停泊的舰队造成更大杀伤(和舰队在海上对比)
" i9 r# l) q  q9 b" X空袭和对岸炮击会对抛锚的船只造成更大杀伤(和舰队停泊对比)
) g6 h6 R9 x  r8 o# M: j! H我军舰队只有对岸炮击才能攻击敌军抛锚的船只。
' K$ T9 e) D; }2 W& ?5 Q- }+ M潜艇无法攻击抛锚的船只或者在3级或以上港口停泊的船只。5 B5 `" B% n& z" h
抛锚的船只和停泊的舰队相比,能最大的发挥修复能力。
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
( C2 g/ }  `; _2 F( S$ p左京大人 发表于 2009-10-29 10:59
* {' g" I, g4 a, n' I% f6 _
& ^  f/ b; A- ~/ N: h$ Y
你说的那个是出港,停泊是要舰队进港才算的。
7 L, r( H* \* [可以在舰队信息界面最左上角看到
返回列表