返回列表 回复 发帖

对汉化witp游戏的一点提议

本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 15:40 编辑 - E6 o$ n5 W* T8 T. n# b2 q

6 d% d. x+ D- e' x8 A. p$ C/ z& M英文手册原文
1 j; P4 C# u/ x
+ y$ i. S0 x/ iWhen a TF is docked in a port, its ships are still listed as part of the TF. + @7 F8 n; W5 u+ b( @* |3 b2 Q
9 i! g) n. R  J0 I& Q$ p" U2 c
A TF may disband itself if it is in a hex with a friendly port with a current size of at least 3. When a TF is disbanded, each of the ships that were in the TF will replenish its ammunition. Ships at a friendly port with a current size of at least 3 may exist in the port separate of a task force in which case they will maximize their repair capability at the expense of additional vulnerability to enemy air and ship bombardment attacks (this is considered being at anchor).
: c+ \9 |5 n/ }6 q9 i' J" `/ I7 k7 ?% ?! @5 ?4 T3 N+ J
就是说dock 是 停泊(舰队不解散只靠港), anchor是抛锚(即舰队解散在港口里)
( c: k, n( I" m9 b6 Y/ c' x; p% ~$ e  _# D
中文witp的基地信息界面里的 停泊在某港的船只 会引起歧义。 建议改为 抛锚 符合原意。
嗯,确实是这样,不过习惯就好啦,最近不打算对WITP的汉化再进行更新
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 09:45 编辑 , L8 A* a$ s. O: g

5 I0 @' K7 V$ p5 m3 t8 |清楚这个区别挺重要的/ D2 z6 p/ y+ Y- Y

( B0 S- D( x6 V8 ], m2 x抛锚或者停泊的船只不会受到因航行引起的系统损伤。(和舰队在海上对比)
/ Y" [& f: C9 j' S空袭会对停泊的舰队造成更大杀伤(和舰队在海上对比)
9 h, N& ]3 P- H! @: A$ i  C空袭和对岸炮击会对抛锚的船只造成更大杀伤(和舰队停泊对比)
. Z& s3 R  }. b2 k6 _我军舰队只有对岸炮击才能攻击敌军抛锚的船只。8 m+ D' O' t1 h- c  W5 {
潜艇无法攻击抛锚的船只或者在3级或以上港口停泊的船只。" c# j* I- z3 ?$ o
抛锚的船只和停泊的舰队相比,能最大的发挥修复能力。
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位4 M( _4 q. W5 F  ^  |# @
左京大人 发表于 2009-10-29 10:59
" x4 A: t! Z# T+ |& h3 P
4 D4 e9 d8 @& u$ T( Q你说的那个是出港,停泊是要舰队进港才算的。, z. i( ~* k. r- [- |0 w8 l
可以在舰队信息界面最左上角看到
返回列表