返回列表 回复 发帖

对汉化witp游戏的一点提议

本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 15:40 编辑
2 q9 K' i# o5 y0 u3 H
! w; o/ l9 I) K英文手册原文
/ I& f* V6 T, g
% c$ F8 h$ k3 }" c$ ?4 sWhen a TF is docked in a port, its ships are still listed as part of the TF.
' X* N3 {5 J& H6 w
) T& ]# C! x7 f8 WA TF may disband itself if it is in a hex with a friendly port with a current size of at least 3. When a TF is disbanded, each of the ships that were in the TF will replenish its ammunition. Ships at a friendly port with a current size of at least 3 may exist in the port separate of a task force in which case they will maximize their repair capability at the expense of additional vulnerability to enemy air and ship bombardment attacks (this is considered being at anchor).
) _: @# C/ @/ G0 l0 L- C
4 R4 a6 B( c2 G/ |# m" X就是说dock 是 停泊(舰队不解散只靠港), anchor是抛锚(即舰队解散在港口里)
; r1 q; o; X/ N1 i9 @/ d3 I! a& z
& Q9 ?/ v9 y. I1 P' h4 n中文witp的基地信息界面里的 停泊在某港的船只 会引起歧义。 建议改为 抛锚 符合原意。
嗯,确实是这样,不过习惯就好啦,最近不打算对WITP的汉化再进行更新
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 09:45 编辑
4 r9 o7 W9 l" v( s2 ~. O7 d% Q4 G, Y7 Q, b" U
清楚这个区别挺重要的7 A3 [# P- |% l6 [! F

( `. T) E# v0 U抛锚或者停泊的船只不会受到因航行引起的系统损伤。(和舰队在海上对比)
' R) z) c) @& N6 P空袭会对停泊的舰队造成更大杀伤(和舰队在海上对比): V: O: Z# _0 K6 `' r' c, G" x
空袭和对岸炮击会对抛锚的船只造成更大杀伤(和舰队停泊对比)( [3 e3 I, \, i! w9 A: S* i; t
我军舰队只有对岸炮击才能攻击敌军抛锚的船只。
# h0 K. ~" y& B. f( M3 u+ t潜艇无法攻击抛锚的船只或者在3级或以上港口停泊的船只。" I. p' i! x! q6 r4 d
抛锚的船只和停泊的舰队相比,能最大的发挥修复能力。
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
4 U! R- h% i' h- w9 S9 m左京大人 发表于 2009-10-29 10:59
$ O2 R1 C7 L5 f* H8 c

* F) z( _0 F3 D; q  K你说的那个是出港,停泊是要舰队进港才算的。4 c3 L% K6 R( z6 s
可以在舰队信息界面最左上角看到
返回列表