返回列表 回复 发帖

求翻译。WIR游戏的缩写。

最近汉化苏德战争(WIR),以下是毛子方面的单位,有几个不是很清楚,求补完,另外有错误的请指出。谢谢。1 Y' K9 X! s/ x" ~8 v  K

4 ^, |+ ]* N7 ~, ^5 ]$ ~3 sAA% h$ t3 o6 ^" M2 u
Anti-Aircraft
+ g8 a' m" `3 M$ a4 x) o. S; Z 防空单位               
" P1 C( L5 w  WAT
/ K8 ?; U5 d( C% I Anti-tank
. m' a( B4 F+ O; C$ ]+ M$ m 反坦克0 Q# n; S& f! l/ S. z. f/ o, \
ATAR  \- s8 T8 b6 y5 ]8 i' a. V+ k
Anti-Tank Artillery Regiment4 K* M0 Z% A. U! S+ ~& a! j3 B
反坦克 炮兵团
! [/ ]& O1 |4 |2 Y; Z; GBAD2 X/ E8 ?, L( ?9 F' V0 a
Bomber Aircraft Division8 E/ m2 I9 p, }. j' u; O& I4 g! s
轰炸机师               
1 Z( I. H4 S, n/ I- ?BAR
$ ~: @& g% e; b1 f Bomber Aircraft Regiment
' T' r: I2 q: @4 e. P 轰炸机团                               
, K% l- a' b+ q( ^BtlAR0 g3 `) k. F9 o+ @( V; P( N5 K
Battleplane Aircraft Regiment
% [2 ~4 M0 M) \- C5 ^2 f% N# H 战斗机团(不确定,因为后面还有一个Fighter Aircraft Regiment)
$ V3 a2 J+ r& n7 UBtln.
" d" Y+ C5 W! [& T& u- q  c7 \# W4 U' x Battalion
# h6 B$ G  t$ r7 n
- F. O# s. ?  s/ t& ]9 UCAR* |; s8 s+ k& w2 N7 J
Corps Artillery Regiment3 g0 e) R) I4 Y" C  I
军属炮兵团
  z6 z" i+ {4 w* ~' H: ^Div.
1 E! O7 k+ t2 b! o Division2 F# w6 k  g1 @, c& E: h" f

1 k9 W) x9 \4 \& j; c& @FAR
; q( [% k* c/ ?0 y7 y; u Fighter Aircraft Regiment
6 B: G- k. W' O' F 战斗机团
. \4 ?* V0 W, \$ `, hGAR& H# `8 y& p3 O8 s, @) W/ {
Gun Artillery Regiment
5 [! L. Z, h6 L 炮兵团(不确定)
$ U  n/ h: W( O5 |+ v* EGds.
6 x! d& e+ r2 b- D" y Guards, X5 ~6 b: |, g; e9 U6 K& m# n
警卫
5 v; a+ _0 H5 |9 j1 @Gds.RLR
' e0 E5 d+ Q, U( O% _" o Guards Rocket Launchers Regiment' t+ {. N, l! c; C
火箭炮团; Y" C/ Q1 B3 R6 C, a
HAR0 w! E# Z- ^5 `- t# s9 d/ u; ]3 @
Howitzer Artillery Regiment
0 M2 W5 b% v. _- u6 F& ^5 Q 榴弹炮团; v' e: }. a" L
HQ( G0 F3 z' d: V) B! y6 G  Q5 F! j# y
Headquarters6 S; e& q3 H: Z% q* S% B/ s5 Q
司令部( [# i, T- F: @
LEB% R: A4 k% m; F4 G+ `. T* K, S
Light Engineering Battalion
6 `/ z2 {7 d: S  k/ [/ B& D# z 工兵营
; T) x; m$ [" P+ i: N0 j% CMAD  Y2 T& {: w! I
Mixed Aircraft Division4 p; r6 e$ h- ]1 S; i* }0 w
混成飞机师1 {# D+ m: W8 P
Mech.
2 d* l1 S  `0 @" H Mechanised
3 i1 a& P% F# u7 `2 b3 a+ N 机械化部队
9 a6 _: r. N  ^1 i5 c( RMBn- B8 x( _3 ]" H  V; `2 U4 v
Mortar Battalion9 G2 H$ ]: Y4 H3 `* y
迫击炮营
( j4 p/ u9 @5 b  sMEB9 A: x3 f  |6 b0 l  b- f
Motorized Engineer Battalion6 c4 M1 t9 H: _* C( c$ y9 r/ O) \
不清楚
/ I& r. \" U2 {8 `+ w: Q+ JMFEB0 M; G3 |6 L2 K& `  D8 N
Motorized Field Engineer (sapper) Battalion
4 I  G9 m! I4 L 摩托工兵营???这个似乎是野战的?
3 z6 Q$ N7 }" y3 r% }% rMot.
! y/ V. E" [7 M' N Motorized5 W; {! f  j" a! q$ L2 e5 ?, Q
摩托化部队
9 c3 D9 U4 M6 C, j/ S! U, RMnt." }$ M* m4 Y% S0 Q
Mountain
: a" h9 V2 C+ A$ g/ E. S, V4 ^ 山地部队
9 R6 }) B6 \, Z& g- GMPonB
. |* O1 c( A% p! X Motorized Pontoon Battalion
. J4 }0 f# }+ U* T/ W! w( B( W! D# ? 摩托舟桥营+ ?7 [  B+ K# s8 e& J2 z
Mtcl.
- F! i- l$ O& ~0 e7 M$ w4 i$ _ Motorcycle- J4 i4 G9 b' I/ L
摩托车部队+ l5 C* r+ W" M; v0 p# q5 J! T' v( `
NGB* X0 A* ^- ^, F" h* H: ?
Naval Gun Battery
1 G( q8 b, h' Q8 S" e3 N. ~1 |7 A2 a. Q 不清楚
9 M% z/ ?7 W: p" ]' Q$ nPonB
! s  {% l0 L/ N2 E" C Pontoon Battalion
4 Q1 q+ V" P% o2 C  ` 舟桥营
" z" s0 G$ A' r( x6 \; }  n- q1 ORAR) U' C6 v$ _% x3 ?* x4 {
Recon Aircraft Regiment
, j; Z+ p/ a, C' h* x 侦查机团6 `! Y5 I# |2 M+ L) E4 G
Reg.
3 b+ b  o2 A6 k' m4 ^7 C Regiment
' E$ E1 M) r" O/ A# Y8 l: _ 军区或军团,或方面军?????(不确定)6 |! c: {0 f9 j7 ^$ s) U
Rfl.
7 g& @3 G  a+ d9 u' z+ F: s0 @ Rifle7 H2 x# g1 Y4 z8 F
步兵        0 g  [0 n; U+ ^+ n9 {5 I/ M: @; f
SAAB
' P6 i. C3 {" Y$ C% B$ _/ D8 H2 T2 g Separate Anti-Aircraft Battalion7 x( `% c& u% o7 D3 O$ @
独立高炮营
) @. F2 `7 S6 a( \) WSAD2 n$ z0 U0 e3 |  R& n7 i& ^; C& k
Separate Artillery Division
" t/ w: C7 U/ ~ 独立炮兵师! `8 Z5 Z: _) b
SAMGB7 G0 u0 C' p2 c. u( b) J" g
Separate Artillery-Machine-Gun Battalion% I$ A  l0 }" B' ]% n
独立机炮营
  g: {6 T3 h) }- P1 S( ASATB
: P: u( [7 r3 M( y4 U3 Z! i( _9 D% G Separate Anti-Tank Battalion
0 r0 T7 q4 o, {& `- @ 独立反坦克营) `! A9 ^& G. t* D, a2 e
SATD; C" F0 S2 h! F# n: L
Separate Anti-Tank Division
8 _. p% o3 F% v9 h4 }( d- U, W9 w 独立反坦克师
1 l8 P) n( y( }4 V- N5 cSCCR- m7 @8 D  p$ G8 m/ }* w
Supreme Command-in-Chief Reserve
( X3 ?  c+ b6 i/ M8 S 不清楚
  }! ~$ N# v5 q- A' X! }1 qSEBn
0 f% ?* u3 n8 ]* x+ t9 S9 w Separate Engineering Battalion
$ b6 z, K4 I  ?$ g' n独立工兵营
$ t& p8 r: W' K! O0 {& I, HSFEB
6 X, c* {# @5 P% j6 {: p% Z Separate Field Engineering (sapper) Battalion
! a' ]1 b) o/ a% X0 a6 r: m 独立工兵营
& l9 w1 N$ u  R( T# c9 ASMB
5 q+ I6 [% {) b5 { Separate Mortar Battalion
' v5 f9 ]/ ^6 K7 M# H 独立迫击炮营        9 F# |# [( p& W% V0 D+ U
SRLB
3 V+ l( c# M: D Separate Rocket Launchers Battalion (Guards Mortar Battalion)) |8 w5 I3 @9 h2 q0 D9 G( ?4 g) V
独立火箭炮营0 n4 Z' o& J/ H/ R6 q( l  f
TD$ A( y! \! j) \( ^9 R, ?
Tank Division
* i' f4 F6 [9 Z坦克师
Motorized Engineer Battalion- m2 x9 ?# E/ T( n  b+ @1 L
摩托化工兵营' C# p3 X( p$ ~# S

, k* y7 f5 O/ a/ G$ L! DLight Engineering Battalion8 ^4 x, O) o8 N: Q2 S
轻工兵营7 l1 h! ~! P! {' h
: y; q: F. \& p  P) d* x
Battleplane Aircraft Regiment  ' ?. L$ L8 K# \0 D' s
战斗机团  f9 x6 D+ {6 L( p% \
2 M- C: p" X" I7 ]$ c
Fighter Aircraft Regiment
. r% A; d/ |: k- @) _歼击机团- |" k2 Y  m" a! E2 x: N

5 Y4 y# \8 T# C8 e+ ?Field Engineering (sapper) 7 B- B* L# O4 B  f! d
野战工兵
" C1 R3 `2 _% y8 a2 T' m
' _& `: b, F/ e3 Y" nSupreme Command-in-Chief Reserve2 K# Q: k: ?% M5 a1 \" g
最高统帅部预备队
DOS游戏也汉化么。。。
Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering.
大概看了一下,个人经验,Motorized后跟单位,一般翻译为摩托化XX,而不是摩托XX,LZ提到如Regiment这样的单位,应该是出现了明显歧义,不能直接对应字面单位,可以按全称和隶属查找对应部队
Battleplane Aircraft Regiment和Fighter Aircraft Regiment这个有什么不同的?按字面意思都是战斗机。
, A. o3 X) k/ m" p$ ^+ D! J9 C( q+ l
还有Motorized Engineer Battalion这个真的是工兵营吗?# j: K8 B2 F; s5 q

/ P+ {$ b* @' L! D4 O( n最后我记得毛子有一个堡垒防守师这种编制存在,请问英文是什么?
苏军有战斗机和歼击机团之分,理论上一个侧重拦截防空,具体的不一而论
1 `  u/ s' E6 @+ Y因为在库尔斯克的第1坦克集团军直属部队里找到了71 Motorized Engineer Battalion的番号,故而对照字面理解为摩托化工兵营/工程营1 D) p& J  {2 C9 A" B# g. e7 H
没有听说过堡垒防守师这个说法,你说的应该是筑垒地域,具体英文名字待查* Z( A  u5 G7 b6 i4 v9 x2 h0 c
另外,苏军中的Guards一般翻译成近卫,而不是警卫6 H8 G; E% v+ z) S2 K9 L* z6 N7 q

; w5 y, `- L. E* `9 t; g5 N3 o[ 本帖最后由 xuanyuan 于 2008-1-6 21:30 编辑 ]
不知道楼上的用什么程序汉化的,可否提供一哈
楼主加油!!!等你的汉化!!!
英文的guards也是从俄文翻译过去的,如果楼主从英文翻,还不如引用国内的常用译法
一万年太久,只争朝夕!
对,这个一般翻译成近卫,英文翻法也可以翻译成禁卫,见英军某些单位
返回列表