返回列表 回复 发帖
那就等待1804汉化正式版吧
witp的单词很少啊,手册又有翻译好的  P$ u. C" F* F! G" A! r  I
HOI我到现在还看不懂呢
原帖由 Panzer 于 2007-3-10 17:24 发表
# ~* u: `4 i8 `' E还有就是WITP基本上是属于文字游戏了,很多人都不能接受的
: i5 ]' A7 V. E: u* K+ x, U
7 M9 l' L" D! P$ I6 @1 P
这一点是关键,现在的人关注的都是画面,节奏快,要刺激。WITP这种冗长而且画面单调的游戏,自然不属于大众。
我介绍给朋友,朋友看了一下只说3个字"没意思".身边的朋友没有一个人愿意玩这种文字游戏,哎.网上也只有这么一小群人在玩.
这游戏只有真正喜欢2战的战略游戏的人才玩...而且对战争的历史很感兴趣才行.......主要是上手确实太难了.没有几个人喜欢研究着...所以只有我们这些少部分人才玩着的......
本人是小菜鸟一名。玩WITP才1星期,现在非常着迷这个游戏。大哥门多关照啊。以前只玩过提督2。
这个游戏就是一对战类战棋游戏。
汉化版的关键是不能使用多个英文MOD,很是遗憾
/ z) d0 Y7 T, Z; Z& q7 k2 K# j6 C. ~5 l
6 m# N$ m% O; W! _
当然啦~~汉化版大人的努力是很佩服的) B& ~/ E0 z$ c1 D
不过我觉得与其期待汉化,不如期待下今年7月左右会完成RHS 7
1 Z! @' p1 I& J2 q" D! K1 R. h那时候,地图就跟AB的地图完全不一样了,会增加马达加斯加和其他地方,增加维希法国的势力等
7 t% Y# r2 F9 g4 Y# G2 U4 z反正我是觉得官版只是个基础,有很多追求的余地的2 I2 W5 S3 S5 z- R3 U
9 h: w4 B2 ]% L
另,觉得现在开局不爽,缺乏变化的朋友' `7 X/ J, U5 f9 T# q1 A* c
为什么不试一下用RHS的EOS剧本开始呢! L4 R* i1 l$ Y
这个剧本一开始就是决战
& E, l. B9 P# o& r6 @因为日军的目的是攻占夏威仪
' i) x5 Q! ^# C* ~4 a5 O2 K' J而非轰炸
熟练了以后会用英文版,现在才开始学只有用汉化版的不然的完全搞不懂
WITP的英文其实也不多# u# T2 w: j0 [/ ?
很快就熟了
# `$ q/ B8 \( b" ^2 B8 N" V; AHOI的英文更少,更没难度* R2 g% o. x7 F* L0 O4 `- s$ ]+ w
有4级的水平绰绰有余
5 R3 W/ t" w7 O
' K; v3 U! B; W/ O, H1 O我正准备玩银河霸主3,那个才叫难
大哥啊,小弟的英语就高中水平,高考才68分!!!!!!!
hoi的说明文字多啊
打了那么多年,就感到阿尔法星的E文有那么一点点难。游戏毕竟是要卖出去的,不是拿来当考试资料的。
Soldiers and sailors would fight like madmen to hang on to the red-light district . . . wouldn’t they?
跑题跑到哪里去了,没有人愿意把TJ档捐出来么 :'(
一万年太久,只争朝夕!
怎么感觉飞龙这么象希望工程的宣传员?
I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat.
返回列表