返回列表 回复 发帖

求翻译。WIR游戏的缩写。

最近汉化苏德战争(WIR),以下是毛子方面的单位,有几个不是很清楚,求补完,另外有错误的请指出。谢谢。
! v3 \* d6 W8 [+ M/ |) a4 w! w  J
5 j% Z6 P2 |% J# B8 AAA
+ [! x6 L& S% m, F9 j- r Anti-Aircraft
0 b; z0 x$ l  B  f 防空单位               
8 F; ?$ T" C. j6 \" q$ QAT
+ `* U* X& F3 V( H Anti-tank
( {% X: M" d2 `3 u 反坦克  z& W( Y. j- {4 l( U
ATAR
0 G4 R" F! z2 o3 A( _ Anti-Tank Artillery Regiment3 F; M' g4 v6 D$ E# Q
反坦克 炮兵团
6 x% Q& S. g4 e  ]4 s) S5 [- nBAD
4 ~, k3 f( u4 H( P5 G  Y4 E- h Bomber Aircraft Division- g' D2 o/ T* i2 R) ^9 [
轰炸机师               
1 R* n/ [7 X" H/ C  vBAR
6 w( f8 V. C% Q& d# Z' j$ i+ `* `- _) e) ` Bomber Aircraft Regiment
( Y" \$ _2 o, m( x5 a' Z1 j 轰炸机团                                . m! H' y% U8 d
BtlAR* J  |* k+ W; e- r1 W$ l. z
Battleplane Aircraft Regiment3 q5 e" b+ R" s9 @4 l5 y1 s/ t1 Z% g4 Z
战斗机团(不确定,因为后面还有一个Fighter Aircraft Regiment)5 _' A/ B9 [: ~8 m# D
Btln.. ^. w- @1 F# h5 p
Battalion
. T& w7 M6 n6 H/ h4 V" {4 t8 l) ]8 q% `7 H6 t; u2 r6 b
CAR
8 k$ }3 V( U/ c! g* h Corps Artillery Regiment
8 {- z# v) U9 I+ O 军属炮兵团) b: ]) D. `, {$ a( V0 X
Div.5 S' k' z$ K) ^4 i, B
Division% [$ c2 m' l" m: r' P3 y; Y- H, N

0 P& O3 R* Y; P* {  IFAR
( n* V& s$ K( [* P, W1 ^ Fighter Aircraft Regiment
, D- p4 r- ?* H) G8 ^$ ~; U 战斗机团& w) Z% i9 K* c: [" D. L
GAR  q/ J; l7 Z2 P* R
Gun Artillery Regiment
  I3 z0 F( f" M3 ]6 E( b- R 炮兵团(不确定)( o) U# J* J- L- A# _
Gds.& S: f7 t, {3 O: d
Guards
7 R# T, M1 D% h5 ^' |" P3 Y* Z 警卫
0 H: O: N$ Z- E: HGds.RLR
) \3 L4 {- G, r2 \* ~ Guards Rocket Launchers Regiment
. F  f% M9 M7 ~, J  S: x) x 火箭炮团( b. h  ]0 f- y; q! \& n, ?" b
HAR6 @7 n5 q+ R  q6 N
Howitzer Artillery Regiment; _  Q8 ]7 ]- E# e! q! Y
榴弹炮团9 D( R) F7 ?# q6 c' o# ?
HQ
/ L5 B" J$ ?0 S2 u# g* W6 X Headquarters
3 B$ b# {5 N% Q 司令部
# x4 s: {' b  v$ \- H% I  qLEB
) s' Y9 d4 K# a6 T% @ Light Engineering Battalion! Y8 P/ @9 v# w
工兵营
. I% ?0 a7 u, \& y% j0 tMAD
2 x0 G) Q' B  }5 L6 u Mixed Aircraft Division$ e6 e4 g# c. e* A  |8 z
混成飞机师9 }) B) B+ H: o+ o) Z
Mech.# Q  W0 ?6 T) T# T* n
Mechanised! }: {) Z" ?$ h9 P& b' @8 i
机械化部队- |4 U* t, j3 P4 g
MBn
2 q7 V5 w4 g& D5 Y* W. v# O Mortar Battalion9 o8 E8 ?# C9 W  N. U8 _3 ?
迫击炮营: b& x5 ]5 v, h; U8 M# |" R. E0 Y
MEB
( H) Y4 H8 u) S" L Motorized Engineer Battalion! C; f3 T3 O; H
不清楚% P2 G2 ]" S6 W6 M2 i! [7 S0 b
MFEB& t# m5 Z. b, ^. W% j/ D
Motorized Field Engineer (sapper) Battalion
4 Z8 z$ K2 W3 X7 ^5 B4 Y; G% w 摩托工兵营???这个似乎是野战的?# [$ m/ Q# q! a4 q0 f  [
Mot.
" }6 W- {/ O" ~0 Q7 f7 N3 @1 F Motorized
0 p& f) q3 \1 D- z0 h0 w8 \7 q" @ 摩托化部队
$ O: m( r  F& x/ q( i: k8 sMnt./ L. q' N* t5 }- J, O
Mountain/ d! l: J: e9 G; H
山地部队
0 x0 B6 t. x7 _; p; R9 NMPonB
9 S5 q3 b4 F6 i2 \% t' Y Motorized Pontoon Battalion
% g2 k9 r  F6 B+ q( e3 r 摩托舟桥营$ f6 H( e/ [8 K4 I6 h
Mtcl.6 ?/ K% R2 e2 Z$ s7 r
Motorcycle
# f. W5 J0 M$ s' M+ A3 V9 j8 j% n 摩托车部队* f5 r0 b6 k  [, o( }9 i& Y* T
NGB
9 {8 X- s8 v. n  V+ R7 c0 b7 k. n Naval Gun Battery
3 ]# I, }  {, i 不清楚
5 j& e% P! A& b: l6 ~" ^3 q) cPonB$ u7 C- s$ d4 N4 m. p
Pontoon Battalion
  C6 }: P9 f; W, w9 T; [1 H7 p 舟桥营3 N& E% M9 E9 V# @
RAR
2 b9 H3 @: g: w& [# C  t& ^ Recon Aircraft Regiment7 f9 _+ f' h% b. O- ~! i2 ?
侦查机团0 M& F) @2 k2 n9 n* ?
Reg.
7 c. t6 j# K3 m9 f% \% E) F Regiment) N8 u; b6 X+ M0 J% \/ p' M9 D
军区或军团,或方面军?????(不确定)- }+ e" T8 F0 r; j& z
Rfl.* g9 E: q' M2 S# U) b# z
Rifle
6 O+ d8 F: U* P' ?1 @4 [0 i 步兵       
( U( R+ d! B! s9 A- `SAAB4 Z1 \9 V3 ?3 o6 P
Separate Anti-Aircraft Battalion
+ }7 |) m, x: ]0 L0 s% ?, h 独立高炮营& C+ Y+ |1 B; U4 a' [2 v4 L
SAD
" x$ E& c8 X5 _" y: \5 ` Separate Artillery Division
/ o& k1 b1 r% w% p3 S 独立炮兵师- H; O% S8 F5 h' g; Z+ B: l
SAMGB! [" Z1 H  V1 z4 y  p- j6 \
Separate Artillery-Machine-Gun Battalion
7 p) b( H+ O% w) a9 h5 ?! u 独立机炮营7 q) ?, m7 R  f
SATB
$ `1 d" c5 G+ ]$ M$ S0 S Separate Anti-Tank Battalion
, O! m( ?' V" T% i! d, z5 N 独立反坦克营
( R# t& @) G/ K0 m* C. v  @* n( }SATD
( J$ ^; t4 j0 q+ \2 [1 L Separate Anti-Tank Division: Q+ r+ P+ T& H! |
独立反坦克师2 [8 F; z. c3 O  [
SCCR4 I9 `, G+ k" ]( h* a- \. O
Supreme Command-in-Chief Reserve1 s! N; T5 M- q% O4 [) n0 v7 b
不清楚5 t- a0 \3 X3 v
SEBn
" v. h- ~+ M) q; Y% ~ Separate Engineering Battalion2 D& P! m* \: j- T1 s
独立工兵营
; Y) [. I% V( e- |* `% N% C. xSFEB7 m5 M; ]+ Q; p) ]4 @' a- v/ a5 e1 y% S+ Y
Separate Field Engineering (sapper) Battalion) a+ ?1 P5 D! M3 B
独立工兵营' m- D' T4 S6 v8 e) K% q
SMB3 X' v& o- ]  ~' w, b8 T
Separate Mortar Battalion
) H$ c. f, x  s2 ?( i! S 独立迫击炮营        5 [- f! Z0 t7 z7 s" T
SRLB
' C8 c% n) f2 b+ B! _ Separate Rocket Launchers Battalion (Guards Mortar Battalion)
% g$ ^" _* J% K- R2 ~. W 独立火箭炮营
! ~. r1 p# R' G9 N( {/ A# ?TD+ |8 L4 B) e' e, V0 T+ E* A
Tank Division
5 s$ C2 N! I! p4 u; Q" }% l/ S坦克师
Motorized Engineer Battalion
4 h3 P" F0 O3 L6 `. O/ c! I摩托化工兵营+ U( m* _: c& {

5 W5 j( k2 M- G# L' e  [. cLight Engineering Battalion: e$ M- U' J2 c) m; D: o: N: ~( N
轻工兵营
" j# [. R3 v* ?3 h% Q4 M# w1 v- s# V4 ?' b
Battleplane Aircraft Regiment  $ k) W* [; P1 R+ g: b5 e5 B
战斗机团/ |3 A. a* e+ U, Q
5 p$ T8 Q! C" k! d: M: t
Fighter Aircraft Regiment1 U7 L7 B5 t- R( B
歼击机团
/ J1 c9 }7 W- y- a2 u$ q; I/ {
+ S8 M" [4 E0 z, M" U7 Z1 ]- lField Engineering (sapper)
9 T4 M: b  I: ?, L' `野战工兵- F4 t3 {, {/ ]6 S7 W7 u

: O4 @4 g7 n  o  D8 u  jSupreme Command-in-Chief Reserve
5 `3 b/ I9 C: Z6 I最高统帅部预备队
DOS游戏也汉化么。。。
Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering.
大概看了一下,个人经验,Motorized后跟单位,一般翻译为摩托化XX,而不是摩托XX,LZ提到如Regiment这样的单位,应该是出现了明显歧义,不能直接对应字面单位,可以按全称和隶属查找对应部队
Battleplane Aircraft Regiment和Fighter Aircraft Regiment这个有什么不同的?按字面意思都是战斗机。
4 C) ~4 p- Y) d: C! U, B; _! m# j% D% J$ u/ F: X* S
还有Motorized Engineer Battalion这个真的是工兵营吗?
4 j$ Y4 @. d7 Y' e' `. M" T. T! Z' s" a: [5 @5 g7 x" b
最后我记得毛子有一个堡垒防守师这种编制存在,请问英文是什么?
苏军有战斗机和歼击机团之分,理论上一个侧重拦截防空,具体的不一而论( W! |$ ]& Y# i# M7 ]
因为在库尔斯克的第1坦克集团军直属部队里找到了71 Motorized Engineer Battalion的番号,故而对照字面理解为摩托化工兵营/工程营
5 O: ]" |  ~6 w6 I1 C没有听说过堡垒防守师这个说法,你说的应该是筑垒地域,具体英文名字待查
2 t3 x& l0 M5 [- ?另外,苏军中的Guards一般翻译成近卫,而不是警卫' q, e0 g, G! b( ]0 G! {

) P# z% r6 z. j5 H[ 本帖最后由 xuanyuan 于 2008-1-6 21:30 编辑 ]
不知道楼上的用什么程序汉化的,可否提供一哈
楼主加油!!!等你的汉化!!!
英文的guards也是从俄文翻译过去的,如果楼主从英文翻,还不如引用国内的常用译法
一万年太久,只争朝夕!
对,这个一般翻译成近卫,英文翻法也可以翻译成禁卫,见英军某些单位
返回列表