返回列表 回复 发帖

对汉化witp游戏的一点提议

本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 15:40 编辑
& b* L) J' ^5 n; L$ X* S8 m) {% o8 Q, c9 {! @/ B
英文手册原文0 ^! X- f6 [" P8 F- F& J

" O7 |( G0 n* H' Z8 ?' pWhen a TF is docked in a port, its ships are still listed as part of the TF. * N, ~. e0 d( k# y
) s5 g& X$ Q1 S2 w8 I( s) D" |
A TF may disband itself if it is in a hex with a friendly port with a current size of at least 3. When a TF is disbanded, each of the ships that were in the TF will replenish its ammunition. Ships at a friendly port with a current size of at least 3 may exist in the port separate of a task force in which case they will maximize their repair capability at the expense of additional vulnerability to enemy air and ship bombardment attacks (this is considered being at anchor).
1 ]+ x+ v: T5 B6 \( Z6 U  N* d- B# c" K, z0 C& [9 V
就是说dock 是 停泊(舰队不解散只靠港), anchor是抛锚(即舰队解散在港口里)+ [9 X- t$ J: w0 c
8 w! a# j. }2 Y7 d; Y
中文witp的基地信息界面里的 停泊在某港的船只 会引起歧义。 建议改为 抛锚 符合原意。
嗯,确实是这样,不过习惯就好啦,最近不打算对WITP的汉化再进行更新
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
本帖最后由 kong12 于 2009-10-29 09:45 编辑
# a+ x! p0 X6 F& \) B
0 k  W$ K/ q; M" _* o) Q) x清楚这个区别挺重要的  ~. k% |# b7 H, V' D& ]
- d6 E$ \8 A3 ^
抛锚或者停泊的船只不会受到因航行引起的系统损伤。(和舰队在海上对比)/ t9 g1 v5 O; i6 T- S, y) A
空袭会对停泊的舰队造成更大杀伤(和舰队在海上对比)9 T3 O- w) t5 h: z" Z. ^
空袭和对岸炮击会对抛锚的船只造成更大杀伤(和舰队停泊对比)
6 |+ F; P, q+ T1 x: l/ G我军舰队只有对岸炮击才能攻击敌军抛锚的船只。$ J, z* m+ I; F6 ?+ h
潜艇无法攻击抛锚的船只或者在3级或以上港口停泊的船只。  \0 C3 W. O9 W6 E; H+ L
抛锚的船只和停泊的舰队相比,能最大的发挥修复能力。
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位
停泊应该是在港口所在60英里的格子里巡航,抛锚是解散编队进入港口的泊位  D( s4 o: S& [( b: g
左京大人 发表于 2009-10-29 10:59
6 H. G9 w5 i" Q9 P" j$ F5 G1 [  C; p9 Z
你说的那个是出港,停泊是要舰队进港才算的。! W9 c  K4 Y: A
可以在舰队信息界面最左上角看到
返回列表