
|
3楼
发表于 2006-9-14 13:17
| 只看该作者
原帖由 飞龙 于 2006-9-13 16:18 发表6 O" K+ t1 k7 i! V- P2 J( c
不是所有,主要是人物、小型舰艇和武装单位的名称还没有翻译,这个工作量比较大,但是命令执行阶段的一些英文不应该继续出现,而且还有翻译得比较离谱的,比如“subs merging",居然翻译成”潜艇部队合并”, ... / w6 N0 o- l; Y' T
! ?6 h2 `8 m' G$ D8 W A
或者能给出人物,舰艇等等的中英文对照,玩起来就方便多了,谢谢 |
|