返回列表 回复 发帖

WitP 1.806 简体/繁体中文汉化工程启动,征集翻译人员、测试人员

如题,有意者请跟帖报名,或者前往QQ群33596901报名,或者联系我QQ:26236468
目前已解决程序中文显示问题,要翻译的文本已整理,有意者也可联系我QQ5480398,领取汉化任务
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
四级最高分34.5的废柴 也能领任务么?
原帖由 蔷薇骑士团 于 2008-8-4 14:51 发表 . ~  d; x/ h) O  g( n0 Q
四级最高分34.5的废柴 也能领任务么?
/ Z, Q1 X) L' H. B
; o  B" t$ k  @' F
能考出这个分也不容易
( I# [$ y! O8 q0 l7 I5 x我认为应该合格6 q. \3 ]9 {5 D5 Z( w4 H
特别是审定一些词条
原帖由 蔷薇骑士团 于 2008-8-4 14:51 发表 ) @8 e( X" A; p9 l, o  ^
四级最高分34.5的废柴 也能领任务么?
. d  K+ R- b# v( t& q
# _* [  q! O# L, S& U
欢迎加入,会用金山词霸会玩过中文WITP就行,要翻译的东西都是短句子,对照下1.804的中文翻译都能翻的,呵呵
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
肥牛来了,就不多介绍了' |$ E9 Q" z$ g# y. B- U2 S+ d
最早参加WITP汉化的会员之一,六级已经PASS了1 _3 j6 J2 M- \( I3 H( \! H, l
战史兵器知识略通一二,搞过新剧本...............
4 \. d3 h: [- Z, w胶水有什么任务分配
全機今ヨリ発進、敵空母ヲ撃滅セントス!!!
分配任务吧!
+ j( h* p$ W3 b  E  M左手词霸右手狗狗 通杀!
翻译的词汇量其实并不多,只是码汉字是一件很累的事。很多词汇直接照抄1.804的就行了。当然新版本的翻译可以做的更完美。
1 ^; n/ L# @$ L+ d正在等待AE的出现啊
拿破仑说“不想当将军的士兵不是好兵”;
我说“不想发财的人不是好人”。
原帖由 hyyy 于 2008-8-4 17:50 发表 0 ?$ X) y% X3 m' ^5 c% O
肥牛来了,就不多介绍了
4 p+ d& n/ R6 W5 P7 Z. Z/ j最早参加WITP汉化的会员之一,六级已经PASS了6 J1 v' X& M, E8 z0 T
战史兵器知识略通一二,搞过新剧本...............- f. Q/ z2 O' _' \: V
胶水有什么任务分配
% d- g# u! Z4 E
牛牛上QQ
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
志愿者可以联系championzhao同学,QQ见2楼,本次汉化由championzhao同学负责汇总
关于具体词汇的翻译有点想法,不知能否采纳
$ j, B% b3 J' @9 @8 }; n: D1. Engineer Squad :1.804汉化版直译为工兵小队,新版中可否翻译为战斗工兵,个人感觉较直观
" V; _7 \# ~. N, t: L+ W2. 日本海军军衔的CPO (海军上等兵曹)、PO1 (海军一等兵曹)、PO2 (海军二等兵曹)能否简化为海军上士、海军中士、海军下士,这样更容易理解,录入时不会超长
原帖由 对面是人间 于 2008-8-4 20:05 发表
. k7 x( v9 J+ C* W/ u8 q关于具体词汇的翻译有点想法,不知能否采纳- ^0 Y8 o+ d" l" x+ u
1. Engineer Squad :1.804汉化版直译为工兵小队,新版中可否翻译为战斗工兵,个人感觉较直观; ~; A  o' b" a3 U3 C7 d- V1 k; k
2. 日本海军军衔的CPO (海军上等兵曹)、PO1 (海军一等兵曹)、PO2 (海军二等兵曹 ...
# o8 C: \8 g( X, g6 F- E" [, ^
1、这个是剧本定的,和exe无关; k7 }! L. I7 p2 f& A; y8 ?
2、建议保留
5 Z9 P6 k# h) a) g2 M9 I& CCPO (上等兵曹)、PO1 (一等兵曹)、PO2 (二等兵曹)
) x9 Q& W7 ?1 R/ ]+ V8 n去掉海军2字
既然这么多人认领,那我这6级600+的人就不认领了
Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering.
去掉海军我觉得不妥。& Q6 ~2 N9 s5 M5 @
像国民革命军这种称呼也不宜简化。
Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering.
1.804版里有一些错误的基地名称,比如千岛群岛的基地翻译都是错误的,我在对战贴里都标注了,请校对
一万年太久,只争朝夕!
返回列表