返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下& v4 t- e+ h# ?( Z( Y/ X0 c* F: {
# B$ o, f+ }3 Y( X- |
西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?   Y9 v8 W- b  J# E1 \
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
2 [+ {( X0 Q; k美陆战队24团,成了陆战队24师 + a0 X5 [+ o6 P- K
澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑 9 \/ W6 E) A5 `2 B% g- }

- c6 ?4 G  |, Z/ D* ?美军第25步兵师,成了第25步兵团
1 u2 X, `# e. W美军第27步兵师,成了第27步兵团2 p+ i8 r# n4 \1 C; p* q  B
9 {4 x4 F8 c% N5 W
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
" W8 Z' R3 Y& H/ E' X- M5 T9 l% Z: W* x* t3 ?" A; v" i9 R( o1 n+ C

2 {0 a; [; F% L% [# O楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 8 C% c: G) x% F6 V4 `- P
0 n6 k7 g" g) \0 k5 F- _7 s
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.# d' R; u, [/ v" {
具体介绍请看这里:( T& T0 X( N9 i# [$ Y: H: Z
http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团
; k2 Y0 O; S' y/ X- E& a美军第27步兵师,成了第27步兵团
# ]  K3 J$ e- |; R' I- j" i4 W  q  |8 u; Q% q  B# @
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?! v( \) A* ^; \( t! W4 S. M

# `' X  `; Q: l. `# t, l8 Q
0 ]( S0 k, J) b6 r* o楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并7 E: R( Y. f5 j* O( I* b/ Y+ B) `
shining 发表于 2009-10-24 15:11
9 O, H% `! J1 l* A' g1 M. J  O
原來要同属一个指挥部3 @% v- m1 q& f0 P' I! o
謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 ' c% ?) _6 A& G3 E& Q* C

# X: `4 v5 K' \- Q' {' V  [9 T) Q500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
$ t! ?$ G3 j5 j# j, J3 b: H+ ?. \$ T( _% H0 k
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)9 S/ v  A. C: T+ {. t

4 x6 {0 L2 T/ d1 D; ?: h, Z本格天气: 小雨* a' |5 P$ ]. a6 t* U7 V1 G- C

4 K! G7 _$ b# H) h2 c' ^8 F# d雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
- K/ `6 O" h$ O( h预计在 13 分钟后到达目标上空
; ^# {& p* g( h1 @; {2 \2 E: s) i
) Q  D! w- K( q
盟军 飞机# r* A/ }% ~; s/ w/ G( G6 V
      B-24D解放者 x 520; ]4 J  j( X" W$ A; z: s6 L0 S
2 i6 K" q& p9 v; h/ _4 H3 z. F
# B: e: w; t; q2 @6 I5 q" y
盟军 飞机损失
9 V2 [9 c. {  ^$ o) T, @3 l      B-24D解放者: 29架被击伤3 K5 K$ i# i/ _; S2 E3 |" {* N, s, s

$ U/ ~" m# n% |+ i" L0 S日军 地面部队损失:
4 I& F; c7 K" }' c5 o      4621 人伤亡
# t$ |% n9 u+ [         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残& ~; Y( t5 y/ p. y; \
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
1 |+ j* b/ f. g! K         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残1 w% R$ @1 k6 h! W! c
      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)
) d2 R" `9 \% @* Z. ?/ y) T- T      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)
% C$ a, D9 t  v1 A$ [
" e- J& p% k/ w2 P6 q- Y# ]另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机  k$ K2 }7 n" I, v; t. F
      零战21型 x 13
- F" l9 y, I! G6 r" `0 G      97式重爆II甲型 x 17
$ T8 o, t2 t# [8 l* I! k, D& R$ h6 q      一式战隼I乙型 x 178 U9 M5 F  Z% O# G6 z
      九九式双轻爆I型乙 x 4, p$ c6 E: P3 n. U' ~

- J% }! R* H- g7 _6 K . f4 P2 X9 _0 x) l) A6 I
8 T- w+ V: m0 M$ v8 f8 b
盟军 飞机
( C( a. @/ l' [      飓风IIb热带型 x 168" `8 b! ^) a- t' d6 T7 B  k

/ r1 n7 H7 P# G
" J/ M6 ?! n, j$ ^+ r日军 飞机损失
3 p$ U8 `7 s1 P' x6 ~4 }      零战21型: 2 架被击毁
) h, t& d$ j6 r: Q+ |0 `3 z- _% Q      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤
# X1 L! ]9 W3 J+ U! l      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
" T' s! Q* ~) ]) s      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
; G" M5 R# c1 s* m' n4 M. V
  ?/ `, P' n' w! L5 g$ K盟军 飞机损失
% r/ z' c8 J5 Q" c; `      飓风IIb热带型: 3 架被击毁) {3 ~* I; _5 y+ I, N

. Z# {# a8 d9 o5 A& w盟军 舰船, i" U  s$ k7 h+ o& j8 t" Q
      CL 龙
- J: h, i6 D2 t2 A! ^7 r. ^: N+ ]      CA 弗罗比舍$ z- C2 @: k* Q8 _
      CA 霍金斯7 `# c7 E( q$ {% ~2 V+ g

. P$ m( o$ b9 q日军 地面部队损失:6 p$ ~! w; l* I9 t
      393216 人伤亡9 _) D+ E; X$ \( Y: o
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残: E$ P; {' T. l' J
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
7 z. l* p! k% @" S9 j         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
/ p& L3 n- Z1 ?      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)/ ]% S5 b6 d) [; z7 V4 [* _% \5 ~

8 [& m$ T2 h+ u! n$ b3 s! A % \6 L# C/ q' K/ M' |) ]
盟军 地面部队损失:' c5 s) ~1 I& z  b( H" K+ B7 G
      1048576 人伤亡
' t4 H7 W# g0 b- P8 X/ g% s         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残8 ~: F6 ]% k4 x0 e- ]. x% ?! u
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
' U- h4 g, b3 O  m5 p0 [3 [% U7 w         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残" M/ @0 q0 b) C
      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)9 \! k6 i4 E3 w! K
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)) ?2 Q9 Y7 n, N
" R! K; W6 f, A4 q5 v7 M2 J- X
这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?
$ b, {6 B5 i; \, R% n. g8 p- z2 y: E, t
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制* Y6 H& ]% W  N* `5 k/ g: X4 d
九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型6 w0 @9 L' T, Y& |; h% i5 P
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
1 f* v0 }" f; a! ^' ?6 A' s九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型, ?7 U8 s- [. t" m+ ]! ~

  K) }( L$ T+ p$ @8 x) i+ g
" i6 q9 W; E- b* C2 G6 h* H- G& K4 z+ w3 d; e  g: @
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表