返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下
$ Y3 e, ~' \( Z, ^# m" h9 m$ u% |3 ^
西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?
$ M1 m% C1 u% T( p美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团 0 {$ c9 X" i9 t; Q5 i: I/ n
美陆战队24团,成了陆战队24师
; k9 }% o4 C) m2 K7 b澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
, }) O% O/ X! t: A$ ?' H' V, o, c1 z) z0 Z1 O: g9 e
美军第25步兵师,成了第25步兵团
9 O* Y& i3 I3 c% C3 v- a美军第27步兵师,成了第27步兵团
1 H0 R4 B1 v' S6 J. g$ B2 _
$ }: Q2 q' r. F( Y& a176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?" n6 o/ i& F6 Y

6 `0 R  v$ H3 m2 {/ i! E0 ~8 C3 D; g! f7 _4 @$ s) z8 E
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 1 X' ]2 M6 G7 g# X
3 g6 B9 ], [8 r3 z3 n* c  F( _( T
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.7 t' c3 |6 j$ G" N9 \5 U
具体介绍请看这里:
/ [; {9 j6 T; S0 shttp://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团& l- g9 G) N- x4 y$ P- u
美军第27步兵师,成了第27步兵团
2 ~! |9 b! Z. h/ p- M) V5 E
0 V9 u  s* C; R6 |176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
* o* ]1 t$ p! l- N3 t
/ c; }6 L; V: Y1 b& _" i3 j/ Y4 S& e. G( C
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
: {% M* B, W+ X* ashining 发表于 2009-10-24 15:11
! A! q0 n6 G$ x# b- x: t8 M, E0 U原來要同属一个指挥部
+ b8 `. N/ f. D7 g2 k謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 3 A8 a; t8 B8 A5 `3 t* V: r
, Z5 G1 M: ~  ]7 o2 f, T: i; n; ^5 [
500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?7 _: E" P2 V+ K: @
0 o' A  Z; M# \  i( R
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)- d3 a2 v* ~7 D

0 M5 r: F+ h( Q6 f/ d3 T+ A5 S7 K本格天气: 小雨- L8 A" k/ @; H3 c) t
; @( _% z3 G) {1 {4 E
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
+ E7 S# Y2 }2 z7 L/ @0 ]预计在 13 分钟后到达目标上空
* W8 b8 B- ~  Z
1 P2 Y4 I0 j  n8 t3 {6 s' o% F7 @6 L# S; k( t
盟军 飞机
+ L! w8 b* K# T  q      B-24D解放者 x 5206 }: h6 c- ?2 m$ p( t0 J
# Z6 \- l$ w4 r! f# C( q7 r6 r

; P+ a" u2 S# M8 Q9 w盟军 飞机损失5 y; _, C* m9 {" ]: ]
      B-24D解放者: 29架被击伤
+ N( m4 h7 Y- e, z% k1 `) s9 J$ _: c8 x7 O& X( }1 o* k
日军 地面部队损失:1 w: ^/ W% B5 v, W- e9 ~7 n& Z7 |
      4621 人伤亡
; Q( x+ z8 p" s/ \         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残" Q: }- Y0 U5 Y7 `4 w$ t6 ?' D) J, E
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
! r$ k9 A2 P# g' Q  x* L         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
$ S& }1 e$ N& y' D      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)* ^0 m) o" a& F/ U# F, h3 Y
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)  X. i/ E5 s) B  B

0 v4 q5 P. `- ^( ~另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机
! l2 ?- r" ~" g4 B- I      零战21型 x 137 D1 x5 q$ Q0 d" i
      97式重爆II甲型 x 17
: X2 Z! Z; [+ `& z4 n. }1 G  [8 H. R      一式战隼I乙型 x 17$ j, }6 S) f0 b1 E* d! s3 K  I- p2 U
      九九式双轻爆I型乙 x 4
3 V( \5 ~) N! D, ]: g: o 1 \4 h" A+ C( M& k1 R

) ^7 B/ }" P) V, v" w7 J ' i* E+ @6 |4 E" \
盟军 飞机
: ~! s: f% O1 V8 E      飓风IIb热带型 x 168
( G8 |7 y* j0 G2 _+ `
- B  O9 n  U0 l' T
9 G; p9 Z* v$ q7 \' \6 r/ R日军 飞机损失* O: J# f* c, V8 i. b& ]. h8 k5 `; G& p
      零战21型: 2 架被击毁
( X& E" c% }: }: m+ z4 u* [      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤
/ Z$ S& P6 D, f      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
! _9 w5 o: T/ g2 b% b2 Z3 j3 ~# w      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
4 t, D- e  `3 @+ D& c
5 B, X4 F* d. K) c盟军 飞机损失4 i4 G2 n: p" r# F; c; R; d
      飓风IIb热带型: 3 架被击毁! v% I( e& D4 j: ?$ C

* I" M$ I! T# E3 r盟军 舰船4 l* }/ ^, e; Y. h
      CL 龙% o1 D$ ~& `& H* O9 z9 k
      CA 弗罗比舍: V  j: u  g' i
      CA 霍金斯
. B7 x* J4 w$ U4 r) _; z
3 G0 l/ S' n5 d日军 地面部队损失:% j9 |& z% B: \, f! |" K
      393216 人伤亡% K; f' d( b4 O" {3 }8 F
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
5 P0 o+ C5 I: D( x         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残# K1 d3 }9 u" f6 L+ O
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残7 m- V: T9 d4 u# y3 A
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)5 u  T8 d+ [! z) q

- q' x0 I8 i% E
6 j, K: ]$ ?& w) h4 V( w' H# t盟军 地面部队损失:% o3 {  ]4 F5 [  X: i$ M) u
      1048576 人伤亡! J3 e/ Q1 e1 Q$ \0 \6 X  R& d
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
8 y9 s) v% K. g. n* H' X! U: o         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
$ f0 v% h, `+ a% P& G* X5 R! Q         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残$ m# V: ?  B/ K; ^  T- N
      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)' `/ y. ]0 `& Y) B0 Z+ k
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
# t: g  p0 |8 o! v3 T. k: D$ m3 O! i0 ^1 V- \* G
这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?- i% h, l2 I% D

. ?- E% A4 J% l& C九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制8 G0 D5 o0 S# `
九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
# h& h* p( r, U九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
; }# _! u! R1 \) I九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
4 M; A: }  z# d
' X2 _+ ~# i2 g, J  W
* T5 i, D5 E& U' o* L6 s0 K; n, X
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表