返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。: o) p  C0 K. y( Z3 G0 |. M) S
) k8 Q- q* y! g4 k- z
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
) m2 @+ e, S* J" Q% f4 A% C$ `
6 ?% c6 g7 v) `+ l+ b9 F# u       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
) Q8 m$ {7 w' V9 ]& _       项目统筹:championzhao% A2 c& _, h# V
       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix ( {+ u+ O* w# Y6 O
       图片汉化:88mm7 [# `8 i$ d9 d# }' |' U
       EXE汉化: championzhao
6 [: U4 b" U6 c- Y- |- l* a       EXE中文支持:noword0 k; H) C- y9 q0 R
      
0 g) P7 m- ?+ a6 j  p' M6 N      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。$ W7 ~! _1 d2 L( ^, [/ n2 q

7 F. K$ O, T4 E: S, e; P      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。
0 f5 j' @" O. Q' |* Z- J3 c
2 ~" K5 Q, ~9 J' h【使用说明】
2 b4 ^( |1 k! g8 W
* n4 Q4 {; L9 \; a5 R" i( O% \本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。- n/ ?9 T. c8 A8 e; u
本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。  ~  k9 K. N* N3 Z* P# H# |% s
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。% @- a1 L& ?: J  d% @& L* y6 Q
使用方法:4 A( m, a) I% l; v0 A( K/ Q
1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。( [* R% ^+ E: u- H1 N+ B5 _& |
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。- j, z/ ?8 l9 C' U7 `: w/ A

) \6 |5 |9 y: F- R( Q$ Q$ y! S: _' n3 }4 f* H2 g* b# p
【下载地址】  O6 w/ K. w/ d+ C) t" i  m9 C' E
8 e0 t, S, j. S2 M- D! V& x* o% [
http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/1 g, P4 W  @. m3 G" `) G

4 ?) d) E. j( x+ ]. T* L/ ]' _7 z( Z; v+ N* ]4 p& E
【截图预览】: l' H+ f+ t) L- b) X& }) I
8 j+ a! N& i& G9 M: [. l- i, n6 _* T
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。5 Y, m6 q. a, K* M& o
" D8 H8 B8 F: X& Q4 G+ U3 o, ^
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
3 u4 c* [' x$ P) _1 }
3 @) r, X; b. k$ r支持,大家辛苦
/ v! E; d4 ~4 `, F7 I3 K9 s
* e* R2 g& {3 u9 K- C6 k( F# ~: BPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦8 M7 y5 R  [% {& ]0 F7 B) \' Q
1 w$ ~( w4 }: [6 k
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
2 u* v  U+ Y/ V% i7 G* Mkey3027 发表于 2009-10-3 18:18
5 k) G+ ]9 y! W# y$ p* g
2 O% H5 w" n" Y. Y; [4 U感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!
, V1 ]% V- S8 ?' c# N
. q' M% O; L& s% d3 W% o  o提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成% \. {. o0 d- J  X( F" U! O3 Q
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
5 U' D0 L; B% S% F; n
0 }: @+ L9 C6 B7 o提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
. A1 q8 [% N4 {' e装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
% @# G$ _9 g2 `' f3 q' Z4 V福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
" R6 b0 g; C. ^+ z4 @! E# }5 ?* _2 y) @; Y! C# K, S$ T4 d
好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
( ?6 w  X7 @( i$ s
# s  x1 R/ g3 f" U6 f之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
/ D. o" d" w# p3 |0 S, E
* @5 U, p2 s* j, S: E之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD+ a3 Z) T/ g1 `& S
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
$ C3 h' g" V! D* A, d0 [
ft
返回列表