返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下
" H4 n& s! [* S  W1 W8 z! w% T2 Y+ D, m
西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? ! {5 R" @" p$ Z. R- `8 h
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
( k) Z# I! d) F4 V; b8 l" ^美陆战队24团,成了陆战队24师 ! O/ ?* T1 l( l8 R9 H' d! K
澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
3 n9 ]$ K' q: @; G
  H6 G9 v; n( i6 O9 e美军第25步兵师,成了第25步兵团2 A+ j6 d0 S: b" w- |& [6 D5 |
美军第27步兵师,成了第27步兵团  y* [8 \/ [9 Z% X6 q$ X

6 w4 i* e% S6 K$ U3 I176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
: @  ^  ~4 `% L( l0 C1 T; `4 E6 L+ ]. i& G2 O; {" i
; m3 ~/ v1 }8 Q- c: \
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑
4 T' j2 i( B6 Y$ ^0 b( {) \; n9 l
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.
/ @; y  C& N5 P3 z# Y6 h; v( j! h( `具体介绍请看这里:
$ U# @# J* S. u$ U7 b  e( z7 J; fhttp://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团" C6 Z3 N7 G, y: S
美军第27步兵师,成了第27步兵团
. ?( l* p- j, O, f) `+ v
$ ]' F3 E7 P' n176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
+ x7 ^: {, x/ J7 J# Z3 u! x$ [4 n+ P8 t" T7 N# U
( j' |+ c2 l, o1 c+ L* L6 }, A$ ]+ a
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
& I$ h7 i+ I% }& l5 Ushining 发表于 2009-10-24 15:11
9 X  G* R; d9 }原來要同属一个指挥部
% H. k+ T* k# h9 v謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 , J2 W% D  T5 ?3 Y- R5 p- i7 ^" C

2 d4 g$ ^& R& P) a5 n+ @% e$ [: [500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?/ l& {" O, ]6 ]
. i0 C, Z' G: ]2 J
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)9 z8 g# `8 \/ n
6 c3 h& r+ }7 |. }6 E1 M  Z
本格天气: 小雨
+ j5 F0 X( g/ C  J8 |1 n' u) h' c' Y5 E. \& C* M& A( y% R- I  A
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
( K6 _% G0 V( `! u. C% E% J预计在 13 分钟后到达目标上空
2 Q8 K9 W  X: }$ b5 S2 {! n9 t1 l( K* q% ]9 F; D, I; p

$ e2 L+ o5 d: o, x6 e4 |1 U6 r盟军 飞机% Z; }: X2 i- w+ r& }' @
      B-24D解放者 x 520( b/ Z$ f: H: D1 @
! ^! t* F: c! K+ p; f

: A  U' O; _2 ?+ @盟军 飞机损失1 W# g; P$ Q5 J( \, Z, ]7 f! w4 @
      B-24D解放者: 29架被击伤- P; a* `$ u& D; m
% w0 d4 N) p$ v: B! j
日军 地面部队损失:
, m5 m" J# n, ^4 H! F      4621 人伤亡- N. s% g! x( K! T9 a% Y: I* C
         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残
5 [1 ^) q: y3 T2 a$ a         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
3 r; v) `5 ?" _) j3 _3 D1 R2 P         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
8 p5 S! S4 a  Y. ~' Q2 t  U; f0 }' ]      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)0 @/ s  F. }' r. `2 D
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)' T" L# z/ i+ ]0 _

/ i2 `4 f; c4 r另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机
( b. k2 n2 E1 V& f% s: d- P/ p      零战21型 x 13) ^' _. E% E, S; J# Q
      97式重爆II甲型 x 177 _& g9 _. i5 U7 ^8 J. N- v
      一式战隼I乙型 x 17
: c. G$ \- p' x( m! P      九九式双轻爆I型乙 x 4, k7 Q( U6 t. `0 ^/ \+ K! X( M& e, N
. k2 ~$ @7 V6 c: p& ~- T1 c. p: \
5 D  ]& r2 j/ b. F1 Y& O
  z2 g5 Z+ g6 ?" O
盟军 飞机3 F4 |# _+ y5 x& [
      飓风IIb热带型 x 168; ?: P( t* A9 i: {2 \9 v5 ~
% J5 Z' P- X* z3 N+ D- r

; D+ o* D' O: z日军 飞机损失
. P7 r1 p8 s" a9 x* [. c, [      零战21型: 2 架被击毁
7 F* V6 H7 a8 [$ A2 e( E      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤
0 f9 _" }0 W  i      一式战隼I乙型: 2 架被击毁, x9 N( i0 R, c) |- x& D
      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
- ~2 O" s8 o( ^1 i/ p
( \/ w6 W8 @% i5 ~. Q$ w# b; U盟军 飞机损失5 m3 D. b7 S+ \( U+ K
      飓风IIb热带型: 3 架被击毁
; o" u8 ?0 K- v& \! ?9 ?/ J
# J5 L. z) f4 b; b# N+ T盟军 舰船
( Z4 t* f. O' j+ ~/ \+ p      CL 龙* P4 p5 r5 a- \9 B
      CA 弗罗比舍
6 X; [  |  B3 u3 H      CA 霍金斯/ B5 B# O1 I0 Y* C- t
2 ?8 L' l( Z1 Z. s
日军 地面部队损失:
" S8 {1 r0 l  m. O/ i      393216 人伤亡! O7 J3 p- p$ D9 [3 y
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残8 x8 |- S" f- V+ [; e  {- Z3 [
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残, |. u# l4 k9 n3 _4 q
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
* C- H% V8 a" H0 [6 `: i      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)& R; ^+ z) \. H6 ]6 O, w

4 ?& t9 E% g: H3 l1 C. G
. x8 l/ b* @) m- G6 Q# m5 x盟军 地面部队损失:1 Q+ _% o: {6 e) R, i- Z6 L
      1048576 人伤亡. Z" ]: L  v- @7 E/ P
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残4 J) E5 `, }& K- I
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
* @  Y, ^/ T8 s! K+ s0 e         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残# X% N0 k# Z% _3 K; t$ u
      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)8 D3 y$ i/ X3 k7 S9 `' u
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)  K3 q% m! @: j1 S' Y: M

: Y' Z& |& [8 i, u: q% g( L这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?
5 s! F4 }; i4 X. U+ t1 E9 h' G1 A
! i* z: Y: d: n, t$ J" @九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
# q2 f  J+ R; T+ J九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型5 d+ v" T3 X+ M+ c( M- b* m
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
$ ?' g' v) E* b; ~$ h0 r九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型" J# W0 G1 J5 l# Y2 o" O$ V
" z$ ^' z6 }1 A' g0 B1 D- V4 i- h7 O
" _4 `9 X1 @6 N0 j

; j: v( m1 m7 |7 p; [. }' k( a/ z另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表