返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下
" ^" S* U+ D' @0 `. E2 b8 h
& S. }" A: z, |0 t/ X西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? 0 g* [8 R4 [6 Z8 ^: G+ D
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
; {( h- t+ j/ c- S美陆战队24团,成了陆战队24师 9 J; L" P  j8 I! t- h; I. G/ \
澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
/ `4 m2 N7 J, I) b# H4 s. @. W/ H% S4 N7 u. b
美军第25步兵师,成了第25步兵团
; w- X' p$ m% N  Z6 D美军第27步兵师,成了第27步兵团7 k& y% m7 g% ?# B" n  W( ^
8 I" v7 M) o% R  ~
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
" \1 g0 ~, X; I8 C
& U  c' F4 ~0 [- Z* L( f, R
0 g8 l7 x) k# p6 E  V* W楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 # ^4 n" C  {/ c1 o6 a# U$ V/ A- T- Z
: w& p  T7 n4 R4 @# D& f, a3 `, |
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.
2 M+ R0 J7 H8 l  l0 s具体介绍请看这里:
) J! J' x8 s: m% K$ Jhttp://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团' U% N: ~3 \0 m9 i/ l
美军第27步兵师,成了第27步兵团- S1 q( {( O3 C# E$ J8 Z+ W3 {0 X% c/ X

2 c. `6 n0 Y* e# m3 P7 Y$ g176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
0 m! h* ~( @: }1 L+ D+ M0 i/ S5 H9 r! Z2 _

; @- f" C/ E( y楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并5 T; ]1 l8 E9 z; u8 b; K
shining 发表于 2009-10-24 15:11
. [9 |* Q1 G9 }2 }5 O& _
原來要同属一个指挥部
' J4 X& |5 t8 L0 K9 }# A; v謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑
  T8 q1 e* r9 |1 R$ {5 d
- {6 n( F1 G8 r" i500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?6 m# J5 G' L  P+ c! K

6 E& W" X' h3 l: ?  D  m7 }% `: C0 ]1 y上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)
  J* E" ?' V5 _+ \
# x. M  I$ l# r. n/ A# Z$ h* q' ]本格天气: 小雨# Y9 g+ S, V( P! f, M
# g  j$ h  i4 I0 y( b4 K
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
- U9 s7 E4 f9 s6 d/ D预计在 13 分钟后到达目标上空
* A! W3 |: X* _$ I! W0 U, B$ W: l* ?+ ^" _
3 \  |( [3 o4 r! R9 P
盟军 飞机
: O, r% l  f& E( E3 U9 a2 b$ u      B-24D解放者 x 520
; U) P+ J) ~" q  ?+ f. p( J' W1 c" M4 }  I1 I

* y/ G6 R. d4 e盟军 飞机损失
; O  M$ r- ?( p% a+ s+ R2 q$ S' r      B-24D解放者: 29架被击伤
* t+ x8 Y5 d7 k  k# c- L" r' [0 S0 m4 |" B2 J
日军 地面部队损失:8 c4 l0 W+ R7 {( q% d  u) N$ A5 q
      4621 人伤亡" z2 U' e7 a9 w! Z- t
         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残6 L( F. J  l4 S  z# x& \7 j$ t( N
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
, ]' u7 a' s; f; V" u         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
! r5 _/ m4 ]+ Q3 T$ W7 E; |3 e      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)2 h& l  i  a" T; q+ ?
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力); Y2 a  D$ j) F! ?% _3 a; d2 t# ?2 T
# `9 J5 D' D7 a1 h
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机
) |) ^: `! W; ?5 O      零战21型 x 13& U+ G. K8 M/ S5 O8 x
      97式重爆II甲型 x 17; c, K5 [- O; x4 ^& G# k
      一式战隼I乙型 x 17" C( k/ p9 X3 q- L
      九九式双轻爆I型乙 x 4
/ Z/ I. ?/ |8 z
1 ~7 h4 x) O! {) ]  w& C0 m $ A- d# V& U, a0 [) f0 t$ c& }

9 Y  G; T. X+ R$ t3 S/ K盟军 飞机
2 m' z* |: D2 s  X' g      飓风IIb热带型 x 168
+ A1 f/ r- {! v% T6 \% G# S$ w   ~5 {3 k1 b$ m% |7 y

  S  J% _5 [# k日军 飞机损失
& I9 j  N, P( |3 h$ u% x$ _6 |      零战21型: 2 架被击毁
4 L: y* }, [5 ?& {  C      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤# d8 Z# C8 d2 L& j! g) J
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
5 t0 I3 ^$ x5 j* Q4 `! q# u      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
& K: p. ]  D3 R% x. H3 w
4 S( o& J+ A/ ~8 n盟军 飞机损失1 w" O7 h& C* G; ]  T5 i0 L
      飓风IIb热带型: 3 架被击毁. m5 m+ |7 y5 N
) ^9 s: n* u& c1 U
盟军 舰船; i- O6 L7 L7 @' L
      CL 龙
3 |$ a3 s: y  P& q9 b. i      CA 弗罗比舍6 E9 o" h3 v2 j2 A
      CA 霍金斯6 U$ W+ V' Y9 h& ?6 G; F6 J8 b
& i5 y# _' ~* g2 T/ c& \( }- a" {
日军 地面部队损失:
! P4 y" G# K; l( \/ D/ F* [2 A9 A      393216 人伤亡9 g6 U$ A) A0 K4 r$ E
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
6 s7 I/ `( E& K         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残/ d: S. n5 ~$ W4 ], i5 ~
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残9 u( O9 g, R0 S, E! D) X
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)( R* C4 ~0 I& k1 L$ J  Y; E

/ c& v# M( b5 A5 ?+ C
# s6 Q1 a' H5 b& _5 Q. o1 B! M" I盟军 地面部队损失:
) h1 |! H4 U) j1 q5 H4 {# n2 M      1048576 人伤亡
  w1 C6 s0 v- x& M$ M         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
% ^3 K% a5 W; _4 U, J* \' o- `         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残% s, `( O" }, q; A6 @  [+ K
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
% E9 i5 ~# m5 s# _/ A& [  x, A      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)
; ^" M, B, N  E" E8 u      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
# B4 ~2 t6 W, k) B) y% N! V! L( ]. _* P6 V
这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?! e' S- t$ l4 W9 U' R, F
2 ?* X) ~3 s, B7 P
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
8 n- a! E; Q' |6 R( Y& p九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
- `& U" E$ y- z! A/ N* b3 K九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
$ \; r1 B; v5 M# G& S* ?九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
9 ]' s9 B. U, W
! E# ]# O" C6 d  U% q. l1 b# L- }" V- \+ ?" D  \: p4 z6 N
1 _1 n: e+ U" `# b  Q; D
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表