返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下# E2 ^* G. U( t: r5 b4 S+ M; n  j

' K* U6 T5 r! _: H  S! `2 W8 c7 h, Q西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?
0 ^# i1 \( }& T3 @美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
0 I- b' e. w3 C$ E4 o, X7 K, E# T美陆战队24团,成了陆战队24师
0 H. N1 N' t! v! W澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑 . ^( M+ e9 B  I" k
* L% S3 R  f# S$ n- B
美军第25步兵师,成了第25步兵团
, A- v0 q& P) ]) g. C, H美军第27步兵师,成了第27步兵团% k) u; y' y; b/ {( T

# ]3 A$ q9 l" x" }176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?, r& L$ K. T8 N2 T/ K. D
3 N0 ^8 w  f& ]% G( l1 W
% d5 E) L, g, q; j
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 ; H0 O8 D; g4 m1 }. y% _

$ K2 w& m( a. q4 t' [canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.# F5 h! E4 s0 v3 z- \- H
具体介绍请看这里:
8 d; w* o  S2 r3 J3 l2 R9 Hhttp://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团
; J( u6 S1 r' J) U5 M* F美军第27步兵师,成了第27步兵团6 Y& ]  V7 g0 S
1 e9 y" d, `- J1 `
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
6 `+ J( C$ t% F+ p  h
3 w+ Z( j& Z/ O7 d0 o, e, m0 }: N  k$ ~
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
8 @" \+ Y' |6 l* Wshining 发表于 2009-10-24 15:11
1 K7 p+ ]( D, g% N6 F( J! s! o, `
原來要同属一个指挥部
( ?4 p6 c  C8 ~# @5 z, R% r: H謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑
1 q/ h; V! C- ^8 i
- K- z+ v( B, u# r4 r500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?( G+ ]: q) H; t

, ~$ o, f" J, F: D  {上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)8 x, `5 K2 G4 n# C2 Z  b2 l
$ ^6 E! d, h; q0 l
本格天气: 小雨$ [, \: P5 t8 o( ^" Z( X5 L0 B4 n  f
; {# g2 b& G. I( z6 ~
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.6 {. n% o8 b  F) Y
预计在 13 分钟后到达目标上空
7 D8 ?8 C! O$ a2 V5 {! u( ~9 H
8 z" j4 d! [. q% P0 p9 v6 O7 h" }: K7 A" w& w
盟军 飞机
2 c4 x% p% H* Y* Q' M8 ~9 n1 m      B-24D解放者 x 520
3 h/ c6 N  f1 z& w0 x; G1 Z2 g/ I5 q
' L# i# {3 c: U
+ N7 b- m7 x4 P: q盟军 飞机损失
) r5 [6 j# f1 m, _& {3 H      B-24D解放者: 29架被击伤
, k: i$ x9 a! x9 Z2 c& M
0 m4 _2 J- O; R) d* F( K5 m日军 地面部队损失:
1 u4 D# }% D  q; J      4621 人伤亡
9 I, S% [" a+ Z' H1 O         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残+ `! z2 H; z7 |# [
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
! u* P5 C, [& I5 k; J* s8 `+ x         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
7 x" F* a* c6 k( v      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)
9 s1 N  i; {5 m6 J. m      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)6 X( P9 ]4 k- v- M6 q
7 g6 v7 d! L& T6 m
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机1 A) K6 G$ K  R. g: [. z, s
      零战21型 x 13
+ N& Z' S" M9 @% y: O      97式重爆II甲型 x 17
( R6 e5 \' U7 I+ V7 \      一式战隼I乙型 x 177 S* K" x5 y- N/ E2 e$ }
      九九式双轻爆I型乙 x 4
- r* J: L; H1 W' r+ A
8 ~; N0 w4 c$ x+ [' x : t" g4 b% j2 u8 x& N& Q2 ^' U' H
, d9 w" T, R7 h; r, `
盟军 飞机
; ^+ C" t6 b% B7 I      飓风IIb热带型 x 1686 w3 E6 M1 c4 t/ g! \
- Z2 T' D, L) N. }! ^
" q' r' a: f9 }, ^
日军 飞机损失
# K+ N7 T, [( o# c      零战21型: 2 架被击毁! G6 a* S' ~8 F' I% Q$ m; x9 r& R
      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤' O0 g8 A0 c) ^) f$ c
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
! b% X8 S8 u5 T: q* V  Y' d      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁- E2 D7 B# W* Y2 v+ Z2 y

5 e. J" ~# T; D! ^盟军 飞机损失7 \6 H9 o+ X; J; E% ?: w: X
      飓风IIb热带型: 3 架被击毁
% b3 i( v+ D# {2 ?. u0 u+ K
% R3 h$ L9 g0 K盟军 舰船
7 J7 w$ [5 B, p# [+ A4 W8 ~) C' b      CL 龙7 p3 d( \1 ?( K; d7 \# E( E
      CA 弗罗比舍
5 |6 f( @, Y0 `& P* r& v7 z      CA 霍金斯
3 \4 G) F* p* h! [- H
7 K. `4 \+ U, \9 @日军 地面部队损失:: D5 E4 \1 @/ [+ y& ^/ x! z+ \0 \2 x
      393216 人伤亡: O/ n5 u. u0 E% D
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
* ]. h' ~8 |( L! a) }9 |         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
) b% F6 C7 `/ x2 z$ h7 c" |         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残# l( p3 m; ]: ^0 H
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
5 y# M$ N# Z# `* e; D
( L/ U8 i% [1 E2 ^0 h0 ] ( O! R, e' ?6 X8 N; s& t5 F# w; W
盟军 地面部队损失:8 S) f6 Q8 F/ \4 B& v# H
      1048576 人伤亡
% ^. ~* r+ B5 w3 H/ r& m         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残. q3 J$ a8 o& R
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
5 T( G  T( ~0 ~1 t, u) }$ o7 |* ?         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
$ Y/ O7 O7 T+ m3 r      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)8 e; \% L- ^1 `+ Z. }
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
# \2 P' Y9 m% t, O+ x& X8 G) X
% J# l3 K9 s$ W7 }: r这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?' ]" o+ Y! G1 i5 b

: V4 @  j% F& B$ Y5 N% w5 S九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
4 j8 y1 c2 C3 P九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型$ N7 H; E5 p# }% ~
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
: t) w. M2 z* j! [8 a九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
* ?8 J& g% N1 Y
, i% G) q5 H# Z
8 |7 O. p1 N) b) @4 ?2 h& U( m4 k0 a2 Y5 D. G* M
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表