返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下
, A7 j0 ?! @( L4 H, u: [  o4 f0 X
2 b! ]2 [0 l/ L% Q* S6 o( F- M  J6 e西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? - n' ~9 Q) T1 e) n
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
/ j7 p' p. I+ H7 `( |美陆战队24团,成了陆战队24师 4 ]5 X7 P1 V; [% L
澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑 9 Y: P( p- U: o: S' Y9 e7 d, s

: x  [& C+ ~0 s( e7 M/ a美军第25步兵师,成了第25步兵团+ K4 Z' W" b5 _0 Y
美军第27步兵师,成了第27步兵团$ d& e" [3 Y  a2 a7 r$ n
% o6 P; W  t: j+ j" j0 ?( m6 w
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
" m5 F: z& ]9 S& t, B0 B' p% G0 x4 c: J. ]# W/ q. }

" ]- X. q( T8 D) K& e楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑
$ }) h; X* m1 F9 C7 v* b% O% n4 w7 |% A. b, ]# a( _
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.
  u$ z9 |6 G  p具体介绍请看这里:( d7 K$ J- p( `  Q
http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团4 `. C  {5 n) @7 }/ I" z9 J
美军第27步兵师,成了第27步兵团' v4 N, |6 K/ H, D4 W

5 a3 Z0 c  E0 B6 A7 H2 g% y176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?, Z( _) T% B7 }& }; O2 n3 @# E0 n

- Q' O3 o9 L/ O7 E# v! G4 y; F/ D: k8 c& q$ l% @$ r2 ^
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
+ D8 n7 g8 l  E4 l8 j) @& i& D% y* pshining 发表于 2009-10-24 15:11
2 P9 Z* J- S1 K( B2 \; T
原來要同属一个指挥部% Y; ]; ?, w1 X
謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 ' d9 C/ @0 k4 v& s: D! r" l

1 L) u. C2 X, E9 x& b500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
) C" T$ g; V( n' F7 H$ i
5 G) X; J  ]) N+ l1 T0 W. N+ D7 ?上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)
7 o) M7 J3 M, W$ {5 t! P5 }
' |9 ~. ]& Q: k, N  |1 H) q( `本格天气: 小雨
7 T1 A0 I' e$ x: o' Y( n0 ]
" O( Z/ v2 a8 `1 x* e雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.2 B, S) L4 h* d$ \; v
预计在 13 分钟后到达目标上空
" z" w6 P* W  ]
8 ^' a* y5 K9 c" N, S- ~# ~  A  t8 e3 O1 |$ c. k& K
盟军 飞机
9 v$ H: B( y9 y1 C; h: _, F& E' x0 C      B-24D解放者 x 5200 U0 j) P7 g" r3 X9 l
+ F) W7 Z. R7 g

& G% z  M7 a* `$ Y: y- w; a盟军 飞机损失
% M- W  e( E/ q1 ^      B-24D解放者: 29架被击伤7 i4 H* i, z. v$ H" I
9 c1 N, {0 I" V# F1 ]% g2 t
日军 地面部队损失:: a3 C8 ]2 P" ~* N8 U3 V
      4621 人伤亡
, e4 X' R8 G4 E! g. t         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残( }& r( K8 C8 ~5 b
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残1 w7 ?+ u' J9 H$ s" ^
         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残
6 A/ w8 Y( \0 ~/ V) u( M+ M      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力): C8 ]+ v/ P& f
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)1 M% @' _/ H. P3 _% F

) X! ~# Q+ }* y另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机# Y2 j3 Z. O/ X# C' J' j
      零战21型 x 13
9 v: N+ `! W3 x1 v/ b/ l0 X      97式重爆II甲型 x 17& D+ [) P# J  [- R3 s
      一式战隼I乙型 x 17" J+ I" M* w: W4 |" F1 x5 ~
      九九式双轻爆I型乙 x 4
. r, v0 R2 i: R2 Z ) v  d' ]: k0 C  [

1 H5 R& |+ L2 R2 z: y( H
! _0 O$ x7 A' K盟军 飞机2 `5 W/ \. b* T* H% ^2 r% M
      飓风IIb热带型 x 168+ Q4 y+ Z  n. E5 J
* ?) k# u( h, m- j' S: n
, F" T/ a& H) p. z9 G# ^2 m
日军 飞机损失
' Z, M- r  z; z( k      零战21型: 2 架被击毁' X$ @8 W# y5 [
      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤' K9 |/ s. ~$ n1 t
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁! M; n5 n6 w$ W7 J7 O
      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁; I* M8 F2 D. J  c

+ a$ i* d! u6 ]9 S  Z2 Q( {6 G盟军 飞机损失
( ?7 L' I6 X; g3 o9 _- k      飓风IIb热带型: 3 架被击毁
* a9 f: K/ v* ^$ z
4 ~4 U; h& T( A. J9 H& @4 H盟军 舰船$ Q. F! p$ W. u4 y  b/ u, W
      CL 龙
5 C' t5 G2 w8 P3 C7 a* I      CA 弗罗比舍3 O9 N# m9 [- u0 `1 _
      CA 霍金斯) ?' R% y0 D, P7 a0 A/ o8 E$ E3 {
  s! M8 s2 {! q
日军 地面部队损失:. ?3 g" |' z3 f: H
      393216 人伤亡
9 p& R( z( w. G: v- O2 B. T4 T         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残3 S2 L; n$ @4 b5 }
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残; }7 m8 B  g5 X
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残4 @: J9 u& V. l' t: b( u
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)9 K6 t% O& ?( a5 P9 ]

6 i3 @0 Z" S3 w+ O/ s( Y) E/ @
" n  I* Q! r- }" ]0 W盟军 地面部队损失:6 N; O+ N% ^8 |- X( V
      1048576 人伤亡
. x9 `7 g) l+ e& w2 s         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
& F: ?, I" r6 l) o% v3 l         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残0 t: p& o* t! R: m
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
. x! V+ O" K8 A7 w& h7 A      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)
1 ~  ^/ p' |1 t0 b      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
' A4 y9 {* w5 b' t* }0 ~8 e$ L( w5 n) j3 P& ?( J  B6 v
这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?' v+ X+ L  @- B$ p) ?
. B! p% j& ~( c5 j
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
2 Q- f1 F2 Q% \# ]' G  n/ N- ^九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型5 Z( F# V0 j: }; x. T% n$ R1 D
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
' ]. I$ _. z/ P8 C) E4 H九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
8 B  V0 e9 ]( O* K) W' N7 h6 `# _6 n4 T$ V+ s
! I+ E7 b! [  O" D7 \4 ]
/ g, E, f+ i" J4 ^; j
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表