返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下5 q$ |0 ^' t4 U6 c
# |2 _; ^1 z! @* P! B
西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? 8 J3 g8 L% a0 ]( f8 D. }1 d" E# ?
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
4 P! Q9 D5 x4 c$ B, A美陆战队24团,成了陆战队24师
' D/ a; j5 A& _4 Y0 [) i% G澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
. e3 ^1 x4 T& E- A4 k% o% E3 D
, e" G8 n4 F* ^8 }美军第25步兵师,成了第25步兵团
  O( _: q: b0 F/ R$ f2 m美军第27步兵师,成了第27步兵团# W7 ?8 l0 P- t5 V' F
& }, U4 \7 ~7 W: y$ l" D
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
: e8 S# q, ^# a* S$ L4 V9 z) t1 U
7 u1 e% A5 a, Y6 K; O
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑
& u7 p. m4 G+ E8 N3 c. s0 Q1 r; g4 T+ D: Q/ G) X' m( D5 W7 j
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.
- u( a+ z" A$ R, D8 P* f- i具体介绍请看这里:
) L/ _! q/ [! g1 e9 whttp://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团, K7 g/ y! Z2 E5 {& \
美军第27步兵师,成了第27步兵团0 j2 Q" q- s! F. i2 c, i) Y& m; W
, f* E1 P. u+ g" K
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?( w* j& m: |- \3 s; O) F; J
4 \, L! ]9 b  a+ ^
6 l! v9 O! b0 p+ V  A% `( ]/ f
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
. G0 ^9 y# y. _shining 发表于 2009-10-24 15:11
4 `1 N2 U+ H; f% X
原來要同属一个指挥部
8 h4 n/ _7 c5 z2 H( J謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑
+ w9 f" A- s  }% k! W
3 D4 n: s& l6 J; l- t500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?5 x2 K$ [. [; p2 ?4 Z
' k) c9 n6 b2 T( x. C) \
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)8 B2 K: P. p6 W: ^& ^4 ^

+ Q- ?3 \/ O2 V+ D6 ?/ r! \本格天气: 小雨- ?7 i& A7 G! [8 ]0 U; _
" d& z" J9 _& @3 B& S$ J
雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.7 E2 e3 f3 A( u; O
预计在 13 分钟后到达目标上空
6 o8 ?; c/ A6 U
7 E: L9 r1 @/ Y6 u! g5 u4 e
' t6 P7 B. |9 u盟军 飞机8 W4 w/ P7 H4 `! u
      B-24D解放者 x 520
5 s0 m8 J; z( T- J2 Q: d; t
4 }* q1 Y$ k) F  q; _( @4 O4 P/ z4 |$ n! @9 p8 }
盟军 飞机损失- L; s* Y9 W& D7 J1 A$ ?
      B-24D解放者: 29架被击伤2 X, e$ I& n* ?# }
  j) X6 w, V, ~
日军 地面部队损失:
% d' K, c9 t- e( R2 B      4621 人伤亡2 z9 ^2 `, \2 a9 d2 m4 O9 a
         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残
0 A; ^4 R: b5 w  z0 c5 E8 c         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残3 I. `% q5 T# b/ R$ R4 I# G
         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残* K7 _) v1 C" c* l6 A3 y- ]
      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)2 k, }, y. f% q8 J2 f' y
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)
- |8 z7 A9 C3 e, P9 J/ @$ g, C, \. U+ \! f& F, n
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机
2 \( O9 A( e9 o) R. Q      零战21型 x 132 j8 k- w: b4 f# d1 H2 Z! x
      97式重爆II甲型 x 179 f4 B! I- P7 X# N/ B; @3 j
      一式战隼I乙型 x 17; i% ^3 w4 d: w5 W
      九九式双轻爆I型乙 x 4) H0 p' j8 |2 q! p2 Y
6 e1 q- \5 v1 e0 b$ u
5 g; F- V* ~1 o8 V+ _

- N5 @4 V: l% e盟军 飞机
: m' [9 ]' X7 V0 |# \8 L! A      飓风IIb热带型 x 168% @% O! d! N, E# e# F% ], h2 Q' Q
5 U/ G( W) A/ O' p
' |# J! |' J6 I6 J
日军 飞机损失/ b9 O. F& p* v, J
      零战21型: 2 架被击毁
9 O. O: Q# w6 ^0 Z& y      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤; l$ ?# U2 h: R9 K4 ^) r
      一式战隼I乙型: 2 架被击毁7 [" S2 [; x' _6 M6 P9 h
      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
7 t/ d) y% g9 b6 x. Y8 J
4 u% F* a7 s7 X盟军 飞机损失
! h1 G" z9 \0 H7 T: A$ L      飓风IIb热带型: 3 架被击毁
& `) I6 D/ C8 H1 L. s' t
; X4 a: m: U  L( v  }1 W盟军 舰船* q  X" ]$ M# n; g0 ]" v& s
      CL 龙
* {: _$ B& `& {6 n9 d      CA 弗罗比舍+ n, r8 @$ A$ p9 q0 u3 \
      CA 霍金斯+ R" o4 _) e7 [* t5 S# r
# ?+ m$ K0 u1 {( z8 m+ B
日军 地面部队损失:* ]. }; N! W% w' @  d8 A
      393216 人伤亡
9 `$ X. Q. ]. e% Y         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
% V. u! q+ c2 J         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残6 s- H6 X: o3 K* S5 _
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
3 e* g0 C' @- i+ |      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)7 D/ U, \& K2 k) F+ u5 c( B
5 O+ [# m( ]4 O# y
* H: w$ i& c, C/ L# i; r9 L
盟军 地面部队损失:
  b* M. y0 g; G# h8 H8 k      1048576 人伤亡7 o0 n' x1 m  J; y: Y
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
" S* D+ Z5 p9 I. x         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
% X. n2 N% ^4 ^% ?# t. K1 q' D7 V         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残! F! N( N$ i! Z8 I5 l% K
      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)
6 y9 ^6 w+ R8 ^" S. r1 V  X! o      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)1 q) l& Q% {# [

/ q( }- A- j6 h9 u这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?
% x, v9 P( L" @4 A6 ]
9 U% N9 W- C% r九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制1 @$ V/ L  \3 h, m7 j
九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型; z0 N2 ^4 d8 v  Q
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型  X# ?9 g, a7 Y4 p8 S8 ~! V& D
九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型( p: t' K: y* a- I: `+ l

( e+ A; g) f+ V) s" c' `3 g3 ?; j) G- o& `8 p% Z

6 L- l* t" r0 ~6 l3 `5 i另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表