返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。( n. k+ C& y3 r# {5 G
" w4 }! n7 J# k# R% k' b% v1 d
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
8 _8 d, W' Z% {- S: n" l9 O- `& ?2 R) h
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):2 Y- J$ ?4 ~/ j) B0 D
       项目统筹:championzhao
- ]; D  S, z, O: N  W0 `0 a       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
0 _  F, q9 g# u6 @# x       图片汉化:88mm% V: i, T9 o$ D/ q2 C% Z. G, B
       EXE汉化: championzhao: f4 T" N# H7 x! c
       EXE中文支持:noword
6 a& z1 W* ~) B& _# N- m      
+ [- I1 y. ^  L8 j) p& c      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
" G1 O% \; s0 [5 v
$ q% l, {) Q, z3 X" T      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。
) X& [( o( f- @2 X: P
' V- |' ]6 r# u【使用说明】0 N! ^9 f/ I& q: y

7 d8 b* C" _* D# b, W本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
9 Y$ W2 S" Q! `' l7 g4 D8 y本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。
+ x7 b8 P: q9 z2 V本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。/ @) y0 i* _5 ]4 I& n; p% d
使用方法:
) h- n; l8 v7 [, M* f7 ?1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
/ Q* I" D+ N; ]( C$ x* W2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。
/ K! A+ r) |' K$ W% w1 W& y
( ~5 w! k# V1 W, v9 f- F) R) x  \% r/ a  h0 t
【下载地址】6 z$ [4 }& H& }) h) {6 b' _

+ k4 m- `" ]+ u' [+ j3 ^" ~9 `http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/
! ~2 `/ l- y% C8 b# `& ]; l6 V3 ?" F0 @* g4 D

( e3 ^5 ~8 o' @; E【截图预览】
0 T1 P1 N: n: @! b1 v9 f% D0 o5 P9 J2 _% _! A
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。5 K+ x* Z' c2 H% |
$ ~- @2 E. ~7 \( b! J/ a6 Y
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑 9 C3 {+ Y, v# }) k
1 D2 {7 F/ o0 {; a, @
支持,大家辛苦* Z; ], B/ L/ `$ m! k

- M$ x, K5 R7 n; \: e) A  YPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦! @2 G0 E. }7 _4 S8 [4 O: z

" y8 Q  A3 p& @2 Y# N1 ?0 ZPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
4 U; {# T3 Q  I/ G8 }& Z3 Q' z" zkey3027 发表于 2009-10-3 18:18
, `, v/ M8 l+ V& ^1 y1 a: o2 O9 }1 b" i9 c+ ^
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!) [- `5 I5 T8 K# w9 N# Z, u$ N
5 ?" z; L* Z' _! S3 I/ u, r( _
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成' f5 b. X' O/ z; _# _7 w6 [' R- ?/ h
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!: v% b: ^$ V' R2 P  [7 l
9 P8 \2 [7 W. j+ c1 C8 I9 L
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
- n  G( ]7 N& D1 k装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
, [6 b. k: M5 i' y福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
9 Q8 x6 `, h( a" D
) L: }9 t8 Q) J好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
& K' y$ U# w! I# N
2 ~  |+ h# e6 K- N& G之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
" Q, ^% A/ d) e; t! @
2 n4 H5 P/ Y9 k+ I之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD- G: S& c4 r* X  h$ ^
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
6 k/ u: B3 X9 p% T& m0 ^
ft
返回列表