返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。
) {% E# G5 u% C' J0 f4 E# A9 T( s- @
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
/ D& j  k% a6 d. Z7 P
, a$ g/ T9 X& e" f       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):* V: m1 }9 y8 M( l( a6 ?! \
       项目统筹:championzhao
' {5 P  T+ U, p6 ?# q! \' o       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix / s% D' z+ U% J# v, b. o
       图片汉化:88mm& M& Z& t+ ?+ [, a; P
       EXE汉化: championzhao: P$ P. o+ I: G
       EXE中文支持:noword7 r8 \& t3 l( ]3 |
      
) D0 [  a( F* a4 {) J6 y! S      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。& q$ i- K. ]4 D: D6 }

0 p, T- b9 U3 x2 U) j9 I      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。) Q( b6 i# _, G+ \+ a

; A; t* i2 g$ D, V$ v【使用说明】, Q6 u% }4 L  c( C7 [( B- n
  z5 R4 j( g% H; C" H! `( _
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
- v$ g2 {0 F1 S本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。. A, F/ S) H. ^# ~
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。3 t4 ?0 ?1 N6 O$ Z4 Y
使用方法:
' n& Y- X0 R# Q6 u2 \1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
; d9 i7 o' A9 f! [' M. S2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。  D; ~! s+ x, V% C  I8 M

- \. J3 B. j/ q" A
, b$ o: R+ V2 l: [$ F' u【下载地址】
) V3 O; |6 c) ?+ g0 H* P( v8 S8 w5 L/ J5 o" }, t
http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/) i$ ^$ `& n4 c; z2 F0 P
, i; x' |' v# U3 w

) R7 J  |0 ^7 L0 ^; Z【截图预览】
3 K* ~8 S3 V" Y8 q7 K+ j+ b0 v( H1 ]3 x
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
% x: W  L( M8 _  w1 U9 B1 w2 ]' X
& e' f0 _# e1 D: s& X/ A/ r* r因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
: H: |* p2 L9 z
+ d5 m. \" {5 g& \# d支持,大家辛苦, v( ?2 C1 [' B2 k/ z4 f4 }) c
' l3 @% N& J+ e% h; n1 J
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦0 \4 @- a0 }* O9 F

8 A3 y$ P3 ^. z- DPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
) i; ]8 e9 E: |3 rkey3027 发表于 2009-10-3 18:18
: q& r4 E. [( N* z* R# S; c2 a( h  m
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!# `- y6 J. g4 d8 K2 U, J. ]

" g" ?% `) U* P提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成9 N1 C/ G' s* ?
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
5 O; r9 [5 g; @  l8 o+ [- G2 S! C8 R; a7 N
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
$ Z2 ~8 i' {+ N+ Q$ G装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.* S4 F' e7 \) N
福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
% r, H' @7 p+ E$ I- {( ~2 G7 o) \/ R* r
! J; n7 q; J" @" o
好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
( O1 @! p& Y  d; b: E( U: `+ K9 j
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
4 [( p0 F" w6 `- A2 T2 a7 Q  `" r6 [. ]) q+ p+ p! b
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
4 h9 I' Y4 ~8 B9 c( i. Kccxx 发表于 2009-10-4 00:00
( ]1 ]" d% G( p7 }7 G! Aft
返回列表