返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。) h% [  o, k0 D7 e" _$ d/ e6 u

% ?9 L* l7 o! H5 E$ O; _% k# V  o: \       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。3 u9 F. R, p  V3 D

+ m! U& e7 N7 C+ B1 E       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
4 P0 m, _$ H* `$ `  u  g       项目统筹:championzhao1 g: F. O! K5 v) U+ K0 G
       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
7 T# j7 U3 v0 P" }       图片汉化:88mm/ ^2 a$ d" m! J' X& f) [
       EXE汉化: championzhao
, \5 [, M8 P5 n; R       EXE中文支持:noword
- f5 n$ @' M. w2 u      
3 E/ j7 K" c- B4 ^      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。: F. ^/ L6 ^  k, N# @6 W
* x' \: n2 x* @/ x# G0 b* b
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。2 b  V; k! M0 |9 y# a  k1 C
9 }4 p4 j4 t) |: h% q4 I: P
【使用说明】) i/ b1 z( ~7 T9 c9 L+ H1 D
5 W! G$ d+ E" x0 E/ a
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
/ y* G1 T% f: y7 b' |* K! L本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。( r" l( _8 G' S- [
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。$ F& n3 \7 f, ~. L* L
使用方法:
/ x& ]. E' @$ s7 w9 d1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。9 ]9 e  c6 k, |: W  g( T* ~
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。
) q( A5 K! \, k9 s
- L' T% ?) S1 j
/ I& V$ p$ l! c& a  E【下载地址】! e2 ^3 g. b( S  N, [, [6 w

. F# |" s$ \$ j+ U. l$ @9 bhttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/% W) @5 m! g5 e4 }  R+ w
" |/ n2 k; I; \
. x% r. E* H5 }! _
【截图预览】
& ~/ j/ Y3 p4 w4 X. U( p
4 y, l1 M8 b  S
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
3 k' ~1 [! p5 \% V" r. N5 S! z
8 o4 P3 K3 R, R因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑 3 h: D  f. Z: {- ^7 z8 S5 q
2 O2 ]2 Q0 o/ n4 K3 S
支持,大家辛苦
; D9 C/ q2 L7 l! m9 Y  ]1 B7 v/ w. {/ Z
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
% N$ }' J& J" r  d, Z4 ^7 G# p
; \0 M, J' e5 Z* IPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚0 V9 h2 s5 b6 u3 G6 @, b( [7 G
key3027 发表于 2009-10-3 18:18
7 \, \& e9 w1 X$ C1 f4 F3 X; [
1 n9 M$ N$ V; Q+ k% g9 W8 Q感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!5 U% g: B: l6 V, p; K2 r

; U- o7 y5 ~/ U) K  {' I% E" {提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成: _$ g2 a  J. g- F3 W
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
3 x7 E2 F0 Q! Q1 s1 F$ Q  P; h
- }7 Q6 g  l5 j9 b# Q8 ^3 @提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
% y! `# R& o- W- G+ Q+ S2 p! P装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
: A3 m6 z6 G7 V1 O3 @福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
9 b/ ]  q1 i: d6 K5 l  E, ^# _. W) S
好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
9 B( V2 h- O' Y5 F9 J9 n
( K( ]( C1 ^  j- U+ {3 L% K之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢! M6 O# J: b% Y5 Q8 g1 _

  v/ E1 m# G* x! s3 _% l5 J之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
7 T8 U; ^- ?7 c$ H# tccxx 发表于 2009-10-4 00:00
4 c' p0 B8 [/ h" H: J1 Z, K" Bft
返回列表