返回列表 回复 发帖

[AE] 苦等ae中文

等待的心焦。
& O3 a! y, q8 C( r感谢各位老大翻译ae。
' \/ Z0 x0 u3 L' t3 b: M就是不知道进程到那里了,代表大家求问下,给我这些粉丝点信息把。
+ d% L3 D4 E# Q& I6 P1 `等的太难受了。
# z; A+ l" f# K; h+ ?
6 p) l# l. F8 B$ G- z1 B6 e& p1 x6 r# `4 d" [; q, [: \
再次谢谢汉化的工作人员。
本帖最后由 sunjiafu 于 2009-8-28 14:33 编辑 0 Q8 e" N) T2 d9 @
9 ]1 B% t% m3 g4 N1 a9 H
图片和EXE不是已经完成了嘛... 剧本 好像就差船名了  上千艘船名翻译起来头很大
% J- t! K4 ^% w8 h想当初 魔头大大可是翻译了半年
不是上千,是双方上万,好在目前已翻完所有日军舰船名称,盟军战斗舰也都翻完了,只剩大量盟军运输船还没翻。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
建议先放一版中文版,反正运输船名不重要,回头翻译完了在放第二版。要不我看大家都等不及了
嗯,感谢各位汉化组的努力,在下深表感谢
不是说等那个官方的补丁出了后在出正式版的吗?
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。7 \2 e9 |- T) M' n5 L$ j
无所 发表于 2009-8-29 22:48
  |6 l5 P( k  \8 g7 j" _. M8 z6 Z# L

- U# E0 E; ~' ^; ^* i呵呵。7 L0 I7 d0 t/ y5 I& v# j
借此也表示一下对个各位大大辛勤劳动的感激之情...
返回列表