返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下8 R5 I. W: L% @) Q, N

! O/ ]) o7 W& X8 K西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? ' U" J2 ~) j" o+ b& L3 M, O8 u
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
- G! ?- }2 _/ a, k  C! k9 G美陆战队24团,成了陆战队24师 " t  i( C% w1 R, _: Q; R0 ^
澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑 + B# ]; D( p, Z# q

3 T. l) \. C9 w9 S6 q美军第25步兵师,成了第25步兵团  e) f0 k8 u; a
美军第27步兵师,成了第27步兵团
8 V. v5 c  [, l( [3 z/ ]& B# |- A5 P/ t: d, B9 L  f1 m
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?" [% g4 b; d- D& g4 f
  n2 f6 O0 e5 h$ g1 ^

1 U. m" }, F2 D7 v楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑
6 Q1 P5 P0 Q6 L& b9 f% ~" j
0 ?: c2 b0 Z2 S/ C2 V  B+ J6 Dcanton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.: Z+ j2 N1 E- U; u; J7 V8 H% l
具体介绍请看这里:' [; o* G# `2 ^
http://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团
; J" _" Z% q  b7 X# y, k美军第27步兵师,成了第27步兵团
4 {" x$ C' j* A' A4 r1 e
- q; p- M' X' L1 O( |" h: [7 ?176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?3 @  T5 R) h6 ]6 z

) j$ a' X  s" @/ W1 F2 K; }' n/ [) X4 O% v
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
4 V  Z2 v* q3 Ishining 发表于 2009-10-24 15:11
/ E+ c: k( Z* s& F6 U3 u
原來要同属一个指挥部; o' M. z: T; V2 D
謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑
3 }2 L9 A+ {) w6 N" n4 |7 D0 |3 N
  H7 F, ^4 q. L$ a- ]0 g500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
: p, S) E2 `: Q8 Z8 a, V( R$ a& O! \/ c& F% n) Y, X+ P% a) _
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁); d' B# ^' w/ I2 J- q, n2 @( @

; |$ v! C1 `' X0 t本格天气: 小雨
" f" R% j$ q( L4 D( C5 b
/ m# [# o" j2 ^# {  u雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
0 g9 z( O7 x& B3 f9 D) w* X6 i预计在 13 分钟后到达目标上空
$ x% w8 e- o$ R7 s! B  Q! n. L$ H# g# F3 }
2 C( [9 @! {4 W3 X7 c: e
: ?' L' K# I' v盟军 飞机( }: |) s/ F+ w( b! s6 R+ V
      B-24D解放者 x 5206 F# r' ~( k0 R' q4 o  H7 d
- M3 G/ j! `' o# E! J* {' Q0 u

7 R6 F9 Y, m0 O1 x; x% B盟军 飞机损失
9 U! X9 x, ?& i2 _& o      B-24D解放者: 29架被击伤
! V$ m0 M. Q6 O7 @% j# `2 X- ~
" {& X& x3 S: s日军 地面部队损失:
) P3 V) k5 ^) h5 D" Q      4621 人伤亡
' C9 {/ ?: ^& Z) o1 g6 p# h         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残$ f; r" @: O, _. X0 S$ s* q! P1 n
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
! W0 P2 D! Z. h3 j         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残: Z; G# R6 y% d; F7 j  \
      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)
6 t6 {3 g$ k8 m      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)
0 M% Q* g$ x# ^$ g, P7 \" l, |% o% O- |  Z
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机
: R- Y" H" z+ a7 |      零战21型 x 13
( o* W, J7 V3 G# m) I" k      97式重爆II甲型 x 17: \" H% \" U5 ^* d! d, k5 s# n4 S
      一式战隼I乙型 x 175 o/ R- z+ }/ D
      九九式双轻爆I型乙 x 4
8 y0 ^+ s1 v! h' p# K
" q) G# @8 n! I& s8 W$ Z
! h* d  u! C# g4 @) w9 R, a
* W2 d. z$ c, m+ V0 `" d) L盟军 飞机
  u( n& T4 s1 ~- j      飓风IIb热带型 x 1681 A$ H$ U' D9 X$ V$ Y' `9 Y
! c1 [% \! T: \9 U( m3 I

2 g4 K$ l3 }& U  R: y' L" k3 z日军 飞机损失
' Z  T' S8 S* m# \4 C      零战21型: 2 架被击毁
0 X% G$ m8 Y+ g( K      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤
! J  C( y. h7 m  j0 |      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
& J3 f) w9 C: f2 G7 ]" w. g7 S. X0 R      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁" j! y$ [4 j+ b, n5 b: c. V% F: z
; E5 D. P6 h+ o0 L- A3 c2 A7 A
盟军 飞机损失- q+ f8 `4 \  P* e; A6 B! p
      飓风IIb热带型: 3 架被击毁
, Y( D- ]; s  `6 D3 I+ Y# A9 c: F ; r3 L! J& e) J4 H$ B
盟军 舰船7 ~- Q/ N+ ^8 Q- G+ \" p
      CL 龙( Q- H) {& u# e0 B
      CA 弗罗比舍
  O" e8 B7 `/ ]9 U% K6 J% _      CA 霍金斯
2 ], n5 h+ ?2 i6 h0 t 6 F% L3 ]8 i6 `5 l; J
日军 地面部队损失:
6 w' c* a  @  z" x# Y      393216 人伤亡& E1 W* N* V) _0 P
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
- S1 A% J0 g' i$ A9 ^         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
# d& i' T' j! @0 x         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残0 T7 |( z( b8 d
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
& X8 R+ w. F% d. Z( {
5 O8 q- D- H6 @
5 [. y( X8 Z# Q0 j+ z  [盟军 地面部队损失:+ R7 v- [2 u) [- O$ N7 ]3 D, _1 g& o
      1048576 人伤亡
8 y! K$ G, h- `1 a5 _         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残% X3 V8 q6 B/ v6 V  N9 k1 X5 W
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残! ~! r8 C- |1 d3 @; j
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残- X: L5 |) H. X* C5 D8 n4 O9 _% I
      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)
5 h% V4 h5 z& P, `, e) `      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)0 o9 @* u0 n* p, Z8 ]9 t- R
( X: s  y8 T* q8 g4 t2 Q/ I
这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?) B, q( g$ h' @1 d
& X; l) l" V3 {- L, ]* ~$ x! x
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制# r; f- N1 q1 S! `) A: f0 w
九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
9 e0 f7 {5 \6 V8 e  d九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
, ~6 T: o7 ]+ ~7 u# Z九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
! ~* Q) \+ Y9 F- H9 r' c" b2 X/ W/ E% |2 e$ B2 m5 \" _

, ]: @: t( }  N4 m- B7 w* l  Q, ^2 a2 K- J5 I
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表