返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。
. }& q4 q" o) x6 O2 f% l0 w) }5 `# n
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。# F$ o+ Q1 h+ }6 c0 e
6 Q, b: V4 H' W; D1 t4 T
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
) t& Y; K& b/ m$ b0 [       项目统筹:championzhao
8 f* l4 z5 H, k5 L& ~+ G       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
: O; z5 o5 x$ Z+ K+ r& M1 w       图片汉化:88mm2 h3 T4 `9 U2 Q& `$ [
       EXE汉化: championzhao
- v" L, P; w; o  ^       EXE中文支持:noword3 u0 l* z: Q' `
      
; G7 u) I. L( G1 J" l      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
2 x% Z+ Q- V+ p- |( t1 \7 b! {$ T; S* e  ]1 S: ]" H4 M
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。: Z, @. ^4 S: t1 u
- O2 }* I8 V: z# U1 Z  d  m8 ~
【使用说明】" w/ e( W) N% v% I( L
4 e% x% z1 {9 g% b% `3 Y
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
) t4 l3 }4 U8 r2 F" T: n  s. s/ D* e6 K本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。( |1 w; ~7 _. z8 A) i0 N* z
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。: B8 B# X! C4 ~% _1 H
使用方法:
1 I1 n) X) s  a# r! i1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
0 I. _8 o7 |" R2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。
, q* s4 N7 b" K' v  {1 Y0 G0 H4 x/ Q7 a; U

$ J; P# P& P4 F$ M3 i( X0 L3 ~【下载地址】/ ]1 j3 F9 G) V; Z! j# M; O( F" c

) Y8 ^; l' y+ d7 zhttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/  d4 K  X3 l: h0 }
" v4 m4 i; X. z' H2 l# ?
) W2 p" O- S7 s
【截图预览】
4 P6 d* k0 X; d/ m4 q, y4 O( L" u- n+ f9 q
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
9 L  \7 p$ h6 F9 }7 E1 q2 x( h  k6 [! W  @" x8 r- L3 o: u
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑 1 q' G& j; X- D9 V/ j0 k# \

; _) o3 K3 p- n- M! b. y% Q9 v支持,大家辛苦
0 [% u8 j9 {" {6 a! M0 U" c# N  x/ X* O3 ]& ?* @! x
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
8 o& d7 G! |2 s0 k
! g+ F$ |8 C' Z; K; c  q5 {PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
& N* I1 D) Y' c& z. skey3027 发表于 2009-10-3 18:18
* s) d, u- g5 f$ n! T) E- D
7 S2 W# g; ]& V+ {$ M
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!
. w2 _- o  Q$ b# y& H! H! h: ?- v( z% d$ ~; N6 t- \0 |. o
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
5 s, ]0 R( F" p装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!: `/ W  }/ f9 I% I
. `/ I4 ]/ ?2 [6 d! U5 s
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成$ {; h: d7 t0 [8 D# \
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
% T! Q: j; g: H3 O9 A1 Q) }福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
* X( n! D; T$ t' a9 I! T( C2 W9 ?
好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
: o' R0 {# i& e6 p$ k
$ D% d3 V& s+ Y$ Y7 s2 h之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢/ |. _/ U+ P+ f: h/ r

* g$ i1 d5 q7 f% p1 g3 D之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
1 {$ Z% s) R( T' p! @ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
, f& @6 g" t+ @/ |$ U. D
ft
返回列表