返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下1 j& m  u+ h4 m  j

% G" U7 p3 Q! b$ e3 }西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?
4 s2 b8 l3 {' b/ w美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团 8 i9 O9 N$ \) Q) H! }& U+ s( h5 o
美陆战队24团,成了陆战队24师 & z0 a0 Z/ s3 c: m4 z% A
澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑 $ b: T0 [$ F3 ~5 g3 J# w% ~
1 C" m" Q/ y3 ~: J% z8 c
美军第25步兵师,成了第25步兵团
4 |0 t5 X$ |& S  z5 G) P' c美军第27步兵师,成了第27步兵团  |2 c5 Q" O( v. Z" y& g4 \- e' ?
- Z3 c3 H2 F9 {7 a: e
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?3 Q5 j3 M' P* {! S+ W8 d

; F) A( V$ n& ?) z# j6 |, ~% M( ^$ h( t
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 8 ~2 r$ M, U' A' y7 J/ b
' l: j1 d5 E# l8 G$ w
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.5 T6 D, C" b% o! `$ U: ]
具体介绍请看这里:
  I6 \, x; p& P. ]8 lhttp://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团
! k7 p' j/ W/ O- n/ x" g1 t( y美军第27步兵师,成了第27步兵团
$ V1 |0 Y; [' t7 I( r9 v6 a# L- K& u8 c0 X% N# {, P
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
+ B( `4 a# I8 D+ s! A: V# w  d8 e9 V* G6 c# F2 k+ f
- l' e2 i$ c' t7 R( y
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
: F% Y3 G  X# s* ?. Xshining 发表于 2009-10-24 15:11
6 e, Y3 f0 a7 o8 U
原來要同属一个指挥部
$ ~/ R, \" z& U" p謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑 ' L4 \+ Z) v( O1 ]  q( B. H

6 G+ V% G  d) e; A+ d500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?9 M; H. t. ^$ i: t

- P; u! j8 n9 U" F0 W1 z! h上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁); R9 A3 s* B2 x" S

$ R, j& L) t9 |6 N9 }/ G! ^  E& }本格天气: 小雨
( e  }5 M$ ^1 h
7 D" [+ A. w) x$ {$ r: S雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
/ S8 D, j. W, d$ I# O预计在 13 分钟后到达目标上空" W, G, ~5 C% d9 i' ]6 B

0 a4 J" d) y( v9 \4 g! V" ^# G9 _
% M4 P* M* K7 a9 n盟军 飞机
) k6 D9 D/ ~1 ]2 f+ z      B-24D解放者 x 520
" j5 P6 B5 g1 d
8 ~2 ]+ L& T; N' }4 [) C" E
3 {& l, U9 l, ?, |, V0 A2 n盟军 飞机损失
; h( K- H0 A/ A# H+ d. @9 Z      B-24D解放者: 29架被击伤
6 K8 r' c2 Q6 U- p
  v4 E; V# \8 R* z* F6 y日军 地面部队损失:" C9 X. {5 B' }' P. P8 }- V
      4621 人伤亡* m* p. U' O! S6 d0 _0 a6 q
         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残
5 O+ @3 q! m' ~3 j         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残: F. e0 L: F* ~& v- f& j) o+ r9 _7 l
         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残. f  k6 R% ?4 N! y
      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)
: P' [- E8 X9 W      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)
" _$ I4 z3 E4 i: g2 V4 M2 w+ X9 g; F9 r
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机" u/ T/ Q# |' h1 v4 a2 }
      零战21型 x 138 ^" V8 s9 X  e
      97式重爆II甲型 x 17
  P7 i+ z$ J8 X: ^1 ~$ l% Q& u      一式战隼I乙型 x 17# g. H/ c  z$ M8 U( W& i4 J  T
      九九式双轻爆I型乙 x 4
! i% q6 d. _3 u& W
8 r) i0 E* R* K! p: G
6 Z$ A* P6 E' ^5 G
' i7 ]3 M, k9 M盟军 飞机1 _! w, G" U. g( Z& V9 s
      飓风IIb热带型 x 1682 R6 ^; J! r8 Q, X# `! H
0 k9 W% Q" i* I3 `
5 \, ?. m, l! K1 F7 E
日军 飞机损失
" l1 M5 }( `' @: x      零战21型: 2 架被击毁
4 G6 X% J4 Q9 `1 c" @$ a      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤
  h# k- p( H+ t; J* _# l      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
# i$ T1 L: O4 q: L# c8 V      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁. G4 G4 S. B/ j+ ^( }) F' [
# s. c: r/ M1 o
盟军 飞机损失
, Z" ~9 i- W( N4 C; w0 M! ?      飓风IIb热带型: 3 架被击毁
+ _1 ^) U; u5 P# |4 | $ y7 r* I' f: b8 n4 J9 e3 X8 s
盟军 舰船- i) f- V" G' j
      CL 龙9 n- A! W! ]/ |  ^- R$ l5 q
      CA 弗罗比舍
. |) e0 f: Y1 f+ v( A      CA 霍金斯
0 ~+ S* S& G8 X' d6 N) D; O 2 H' x( F) j# b% d+ H, j0 ]
日军 地面部队损失:& ?# ^; c( A  O: t4 I/ p8 V
      393216 人伤亡; D$ N; P9 ?2 a' r. k: d
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
* x4 y' G3 b' {+ e# p         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
! C' l9 Z1 ~" V- L- [         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残8 f5 u$ ~0 d, E" L' A  q5 d. s
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
7 B* N. i2 L4 Z1 C
0 F. H  S' x2 e3 {: S# [" Q7 _7 s
3 q, Q5 C" A+ w* j" Y% Q盟军 地面部队损失:
/ ~, }9 Q4 C1 a! J7 k      1048576 人伤亡! w: a) I0 }" w9 S* F
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
$ V* j6 F, Q  a         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
+ W- z! s! z; O( G+ e% z         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
! q! S6 g( h, I$ j7 q      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)3 ]6 q1 A3 a; @' s, m: U
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)7 W8 U  ^9 _, \' g; }! B
# d+ Q6 Z0 n: x9 m" Q3 \
这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?& W% v8 R$ A& p+ T

+ o6 t2 d: g9 |九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
+ S* K( @! k: y( C九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
* O" y/ {' y. L7 ]1 e0 g九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
7 a* T" H1 c8 ^, u2 x8 @* v九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
* G+ ]* S8 z$ O" ?8 z* K3 p3 G  m4 j9 w4 s" E) l2 Z9 _. f
% W- l8 |: P, z: \! S( H+ c

3 p# [6 ]9 A( O+ s另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表