返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。
! H9 h- Q, d; m9 ?! \& L& r; h' L) ]
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
7 o7 b, q; V# X& K! |) X6 ^* j% T' O% P  k3 n- ?
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
- @* t/ X) ^7 U! g5 Q2 T7 W. y; Y       项目统筹:championzhao" K( h3 g6 W# S2 Q0 _
       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix * P# u; y8 c" x# c9 `
       图片汉化:88mm
' r6 d! r$ k) \# V5 z       EXE汉化: championzhao
7 g0 D8 k* H& P+ y; F$ _       EXE中文支持:noword# R( G+ p* W; T) \8 j  e7 z
       8 B+ R6 ^( ^; q- B- A' l
      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
' E) q9 ]/ V: {' z9 b
$ {" J# q! v; K# z8 H      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。7 d2 Q  @( a  l% a1 ^
  W' W& Q1 ^. y' l' a/ z
【使用说明】) f$ s/ ?6 O5 N7 s' a+ W
% S7 S; z- o8 y% @. m. d/ `- j
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。; v9 y% q& z$ g* {+ `
本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。6 \5 q; o+ t# k# g+ S% S1 d
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
3 o5 M3 J3 U8 ~4 x6 ]使用方法:
! K# f4 h: A5 h; G/ k1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
) t8 v. b; _% |; G3 n' }+ b# z2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。
' A: a, Y; I# ]. V% o  Q  s- K* i& [
% U0 Z2 ^+ [. }; t; i+ w( B" V3 Z% n7 _+ X7 f% q* p
【下载地址】) Z5 j+ o6 v: k! K1 Q  W& W* M

% d" K# i9 G9 ?! shttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/2 u( k2 s) c4 B. D5 @$ D
; v" Y/ e7 A9 j7 V; ?

9 s7 t4 d3 F- w+ y【截图预览】6 _. ^7 @8 q0 P+ G
. v0 x8 i& `2 U* v$ g" ?0 W9 \
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
# J  k  c1 @8 O/ ^8 J7 F' N
+ j. ]/ }! v+ G' D* g# M因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
$ l3 }1 d- K, J7 X
% {6 b. D. i) l支持,大家辛苦
) w% K8 o2 R/ s& h- {3 T
& J- j+ D0 H, V! E1 HPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
9 Q$ ]) O8 o' Q/ O3 w' g: B  w6 y- ]) }) ]+ S; O/ C7 n9 B
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
4 K/ G% z) I5 P# \key3027 发表于 2009-10-3 18:18
1 `0 \% s$ z, q

# m4 Q( K7 J" o- r1 ~" R+ P感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!  i, M& d+ i' P+ y% c5 H- p4 w" \

5 \9 ^" ]3 f% [( _7 ^$ E1 F提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成9 p# N+ t% A$ o3 K* h
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
3 f1 H0 G) w- L% V5 a' E' {* u3 e! ]4 g
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
. @0 h( m) B  w装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.& z' d, j% O2 c# P* U
福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
  }& A; `; m& b- U+ S. K4 y' |5 @% W
" c, O2 {$ M4 L6 E* N0 u5 ~好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
/ q) M1 [: c! h. I8 W
' e: I0 d9 @; S! h$ c% z之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢: x# G9 Q& u1 G! [; e
& @* N4 \$ g+ h+ V0 ?" u4 N, w9 G# D
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD- R0 e0 C6 h/ X- q4 c  \6 T  w" `
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
! T$ b" a4 X5 F! p% s' {5 C
ft
返回列表