返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。
: O% K- O& w8 S* y) r+ r
( n9 J! K- X6 D% E       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。/ W# s  y6 Z0 g" B
! k1 s. Q9 S5 Q2 x) L
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):4 a0 R2 C  u/ O0 v( V$ x4 O; j
       项目统筹:championzhao& T( t/ |  C4 `4 M) F% V2 P% `0 B
       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
  }  q7 ~7 ]7 Z: x" ~/ i8 {/ U       图片汉化:88mm* R6 F) {) T6 j7 I' a
       EXE汉化: championzhao! o, ~& c* K0 Y! ^1 E- I  I
       EXE中文支持:noword7 e& R& k; ^3 a
       . ?8 O2 i$ ~2 z
      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
0 h% D3 D5 V6 u1 z( `6 [
- ?1 s9 _: M9 p  q: W6 |* `      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。8 m7 B6 ]4 j& S, ]3 s& F) {, u# }

; q. M6 R" w% u$ P5 P% y; d【使用说明】
9 T9 p( J- i: b+ e, |0 a, M, K6 V; Q: s8 e9 `2 k9 {
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。. J5 n, K2 J9 d2 e& P% x
本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。
. ]% `3 w8 [4 K- L本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。) i* z" e2 o$ S6 _. H; l
使用方法:6 R, L2 P7 p: H. K
1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。( z. U6 J; u3 [5 F* c; g( V
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。
1 ?) ]+ h/ g) _, G  O4 {- `! X
' g! B/ G- L# U/ k" j
4 K3 G. F# t9 e' J/ C; y8 Q: Y- g【下载地址】
2 p) O$ e* d. B) ~) N- R8 o+ t4 l, M
http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/# h. \5 S% ?. i+ W. {

  F! B& O9 G( v) W: u& z" j6 p; u$ }; N+ x
【截图预览】3 d5 y3 a; v& ~; o% S! a0 l- q" y
0 W0 q, m' Q7 X/ [/ d6 K
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
( K/ Z. F5 {2 X3 D* ]# t
. x- d# o8 o  y$ h! m5 [7 `5 M因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
- E# g9 v" \( r- o# H% Y: q2 c" m) v' h% c% H% X* W6 K
支持,大家辛苦9 q3 g: E/ w; m' Y
! y# c" R5 c' _7 }9 M
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦' x0 y& w( H+ |, G

6 V) Y5 ^" `1 H% R, Y$ z( a, HPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚% K' S2 h; I! X/ u8 s- v3 s8 S
key3027 发表于 2009-10-3 18:18
$ c8 S& o) i7 f- x) c& O  v' ~- U: p" M# ^! _% Y5 i* z( W
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!
- N* [6 b1 ~8 W0 u- y1 q1 v3 P3 q0 p, f+ N8 |# Z
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成! N, k! V6 y. E' q# u
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!3 `; O3 C+ x) W" V, g1 K
9 M4 h, b6 U/ M! X: T. c
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成( @0 O" U3 i/ a6 f0 o$ h
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.9 n5 n" f$ \0 U
福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
# Y& e1 T# |- \% }
- g- L$ |5 p- ^' B. d
好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢' b  f) i: f- J2 k2 {  }+ j

6 M# c& T( A' i) `/ n9 n+ ^3 M" S之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢8 `( s. Z5 w) J  Y% A" ~2 ^

8 U" q& U" j+ j2 q: _$ y之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
; P+ q& K; C( P! d# P/ J' Wccxx 发表于 2009-10-4 00:00
% i% V2 m4 h1 Z
ft
返回列表