返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下
6 p, {: k+ F( j* X: P
7 Q* O  C1 H$ b# ], d西雅图成了盐湖城,两个盐湖城?
: L7 K0 n& `( x美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
) \; h; N9 W! T' k$ S4 ]美陆战队24团,成了陆战队24师
3 v5 d3 S3 Y: w$ ~, t3 w澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑 ' H4 |; ^) w* s  K) o. J

9 F! O: }( [2 b% j( V0 H1 F! @美军第25步兵师,成了第25步兵团
6 f! G7 S7 o3 f/ L& X8 ^5 w, u* [2 M美军第27步兵师,成了第27步兵团/ N% x; L% x; [/ l0 R9 [& ~
3 S" g1 B0 U) R0 ~
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
7 V+ W# c, A" Q7 C% [, ^. k6 o, l; d5 @  f1 C$ p
" v0 j9 ~# x+ Q$ @
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑
6 Q" G7 i+ I0 l- |0 F+ N0 x7 C* S5 g* E! A8 l# N
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG.- V# F" i- V) E9 c9 }
具体介绍请看这里:
+ y' a5 _) I. v  e7 x8 ]  Zhttp://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团
; ~' ~" c- j, ~) k, ]1 D美军第27步兵师,成了第27步兵团3 Q+ I: T, J9 m1 r) H6 \3 p

; @. v' l$ H1 ?/ F' M3 d3 D176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
# b' |  J) |4 [
7 e* w/ H+ e- h9 }8 u
- a" x& w* z3 L8 N  C. ]楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
" u+ ]0 [# m  H" J4 Y0 D( I6 g+ Eshining 发表于 2009-10-24 15:11
* _. x$ O8 u  R5 d原來要同属一个指挥部
! W& V% W- v* ^0 j謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑
) n, K. o( x7 @! I; i. S5 \0 o9 v/ g; e, }9 O, H. x  |
500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?: I9 I2 `" q  Y) Q$ I* `
) B, D$ _; l; m. E( P% p
上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁), N& L+ y5 ~5 N) d6 A9 E* O$ v9 `

- }$ E3 K0 P% `% I3 `" q本格天气: 小雨
: P( K, r8 `' |( G3 W9 X; E) w- O% V% u
4 p' t) n, ]1 O/ y4 O雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
+ S; P! Q- B) T) l预计在 13 分钟后到达目标上空7 G1 y9 a. @& i- G2 H- _/ @$ q

# c; ]7 k: D, D0 p; i; y2 A# C' N4 g0 I' K! g& N
盟军 飞机
- l/ b& P1 }0 Q8 l4 W( g2 |: o      B-24D解放者 x 520- W0 l- e; K3 a* N7 I

: R0 H1 u. v) }: J! d( B% y
) ~5 s8 V% K: V) v盟军 飞机损失
$ K4 U8 L' c" e7 F& ]. }      B-24D解放者: 29架被击伤
: e) H6 W3 c# s
! z1 k) x% D/ k4 e9 ~日军 地面部队损失:
# o- a9 [1 n6 z2 A) ^0 M      4621 人伤亡
7 I  s* g0 o) j, O* o9 P         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残
0 y/ x" u% }4 q# K: i$ I: @& D         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
5 ]) {' b" Q  J) R" r         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残2 J# d# i8 N3 c8 m: J
      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)- c& I) E' k9 Y% Z( C
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)% C, J- \  a0 b

% @* _, m: V: y, K  D! V. T另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机$ h5 I! f9 N9 N% |4 ?
      零战21型 x 13( r: ]( \- t( u1 z9 W. z* J
      97式重爆II甲型 x 17
) Q5 _% K  M1 H' Z      一式战隼I乙型 x 176 Z' q! [  D) }# {5 \5 l! x
      九九式双轻爆I型乙 x 4
% Y" J) u3 l2 {+ l" l1 d
$ L5 |7 `. B; x5 F+ O6 t' @
6 ^3 C) d2 t+ \+ Q. Y. X9 s* _
; t  w2 N" i& M3 U1 r+ P1 a盟军 飞机
1 O( g& e  t9 l" L& K0 o' t! m      飓风IIb热带型 x 168) B/ y6 F3 J9 c+ z0 C9 a4 L" \
/ u" n: o8 E7 \/ G8 j' `7 c
1 S# F0 @: ^  @, I- }
日军 飞机损失' j( K( [: Y2 n6 T! D( i* m
      零战21型: 2 架被击毁. _) r. H8 W; v; k# i4 d0 `8 n
      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤
# S1 K: v0 k$ ^, Y5 H- w      一式战隼I乙型: 2 架被击毁
  N% c: M# s- I- A  {% g      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁
9 E- s- w! b0 S- Y) _
0 `) b2 |5 |: ~  d* a1 H& u3 ^盟军 飞机损失
: S# |/ }: i0 K4 ~4 H. o5 ]      飓风IIb热带型: 3 架被击毁3 }) I3 O0 Q, |4 R  ?/ s* N

; L; t% Z  [: Z- }3 I* Z盟军 舰船
/ \% c. w  D, `! X" ]' G! d) G0 f      CL 龙# @* b- V* T% X+ N7 w4 y. ~; T
      CA 弗罗比舍
7 ]4 e+ ?+ D1 N5 ]      CA 霍金斯
7 w& x& {! C4 W! I 1 l, z3 {) e! ^, c7 |- z1 |# d* V
日军 地面部队损失:' i( @9 `, f$ V  y, e$ f
      393216 人伤亡" y0 @/ Y8 b/ b" Z; L" `
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
* `: ^1 c8 w1 K) _* V9 v         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残& c+ O7 i) G& u6 j9 y' t5 G
         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残$ @1 u4 m- i( k" q9 Z) P
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
7 B/ g9 T7 J6 x, g# ?
5 @$ P2 e$ g; k8 Y" ` 3 T+ j3 N" T1 P' b
盟军 地面部队损失:
& e8 q3 \; q1 r  z. w      1048576 人伤亡
6 p; A. @4 ~* O+ ?+ N! Q' c         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残. H8 u0 |+ x  I( n1 J; H
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
) ^6 l( H3 t2 c! J4 Q6 ?         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残
, c' X1 O5 E: D) s  o$ f; F( f      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)
2 P5 ?4 |* I6 x; U, b( ^      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
/ M4 J4 j3 f# U+ J
' c! ^* v/ t4 E- v7 O% M: s* X这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?
9 k' _1 f9 d5 p1 y( a: t' Z7 `- U2 F9 ~4 z" [! P- ]
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制4 }: K9 J, q& A! C, s
九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型1 Y2 b$ E$ _3 t2 `
九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型" W7 S# d3 N4 O( H7 `
九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
! q/ C" i6 F" y1 \  O3 G8 N
9 @* `3 ?7 D$ K0 z9 M* P/ l, }- }
  i, d" T! m* R3 F
5 u6 g. ~# x- U- L# \另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表