返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。
# [2 Z9 F" ^0 @" K) S! t( J, m  b# ^+ P0 e, {
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。0 H; ]9 Z( e8 R/ o
6 K* J" T7 T: [1 s" m1 k
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
7 h2 E+ }: `& S! U- p& A) c. e       项目统筹:championzhao; N2 t% Q7 X" e% w) |+ Q( m
       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
- D- V- ~& R- X' [4 D       图片汉化:88mm  Z7 I1 c! \! y7 h) N
       EXE汉化: championzhao& m3 Z9 _. K8 S! J  j4 I
       EXE中文支持:noword/ P: b' ]3 k4 ^. z+ h# [! _. U
      
/ N1 `7 m1 Y7 U( d6 ?. f      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。
* t+ M( Q; m) Y$ t- G( R+ v  H
7 X0 M6 q" }: r! W- ]  U. S  z; _      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。
& ?6 Z$ d+ B5 ?0 ?/ O
% B# s: G/ R9 A* O【使用说明】
4 t1 O* ^6 R6 X( R' v2 h& i0 |7 s/ Z8 K  |
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
2 L" q, d: b# m1 F本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。
7 V6 `% D+ i0 l  y本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。. r8 R2 \% W- X/ T* o
使用方法:
' h7 }2 N) x. T% e9 Z& C1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
( p5 X0 ]7 ~: h/ {1 y2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。# _  ~! g4 S% J8 @- T; a* n

4 v" O6 m6 f% N6 I* k& H) s
$ ]5 J/ R( R$ {! F: e【下载地址】8 @7 |; v. Y& z' X5 M5 p+ v. W1 m
( ]# q7 ?# G% p# u! v& d
http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/
' d/ l' C" _6 V4 V6 `% ~& [" ?, w& \8 {9 e7 c, u7 t
9 E( C! j& r: _8 N1 g' ^% B
【截图预览】) i: t2 h0 X/ S2 r' F$ P+ R5 U6 W8 i
3 }- M& l1 b% Z: O! D( @% R
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
2 m% E9 s; ~$ h9 ^2 F2 D) u2 x" x% e( ]- V8 ?( Y7 o: c
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑 # O: V- E6 f# J5 C, D
- c; k+ E9 b: P) q6 s" o/ c+ z, {- W
支持,大家辛苦7 `4 O1 C5 r& [8 p$ j
8 C' H2 G0 @% i3 F+ ^
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
' F+ b, q! p" I& U  b7 c' H
( o2 _- v/ A+ \PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚! L3 Q1 I; Z, N  X2 t7 S
key3027 发表于 2009-10-3 18:18
/ I9 u8 h! Z& A

0 o3 j" I7 i2 g& {& I感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!
; m6 H' _  a+ a, n) q5 l& P' r: z  s7 g: G& r% J
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成, A: ]7 ], d- s- J- p
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!8 S7 i+ H0 [  G, G, |" o$ [+ n8 \

( r5 k$ L9 g6 s' |( i& C" E7 \提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
8 a& K) H8 |, i  v# ?' H; @! u装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
. Z; h: F3 A: T3 E福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
& C9 F4 r/ F5 j  ~
; D4 ]1 Z7 |2 R: |2 p9 Z
好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
, [  b! T8 c, N6 ~1 ~, t
  X+ g3 }& s+ G6 B之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢  L) v+ o2 {' f" i
) l/ r# l4 D. n9 Z2 k6 V
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD+ U5 c/ R) ^5 X. H- f: y( N
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
5 `) H1 q1 u. D) z. b3 N& v
ft
返回列表