返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。
1 ~$ r/ G7 Y9 l0 i% c9 R# ?1 N9 k6 B( M4 _6 {+ `* N  l+ M" I
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
, b. ?& G3 m1 }2 y- I+ D* w! n5 S
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):- U( U1 m# h2 y9 c3 y2 {
       项目统筹:championzhao
4 R, {8 ]0 L; \8 @* g! W$ _       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
' }7 I0 Y8 T: }: U! ?: e. j1 I7 {       图片汉化:88mm
& c; R/ p. v3 k! N3 r* H- r       EXE汉化: championzhao4 X: ~, x  o. }. F7 u) N4 |; N' u- n
       EXE中文支持:noword
6 _: u6 Z8 e) E' h- y& k5 m0 _      
) E) b$ N9 f6 h2 X0 E- {% T      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。6 H* K1 k  U4 P% d8 K
$ ?  n, @4 u5 b5 x0 P& c4 y3 |
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。  S6 D9 t: H  \+ L* E$ @+ h' o

; |4 w" R* i+ L& ~( e【使用说明】* F2 p8 s. ?% j1 {" [" i$ @
* `" J1 j7 l2 d- J5 G
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
' x+ k! ?& A9 n9 O本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。3 K0 c1 J; Y( `7 [' u
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
# v: T7 @, C) J  u: e2 Q% S使用方法:
) J- l$ |- r& u% H# y1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。- J* M6 M* A* F0 j
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。) B, f3 X3 E8 U- G. z' t$ V& Z
% E* F% x% g/ v. S$ A; z

# g2 P& h6 A7 W2 E【下载地址】
( H/ P/ n# w& |. X3 t
$ o4 I0 J% V9 ]' e3 phttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/; x; d: Z8 ^0 F9 T* f  s" l+ T

9 a( J0 c% ~- x5 l. S5 A( M# j: I/ f7 G
【截图预览】/ p9 g$ g- r# z  E* b, J0 r! P6 [

  F' b$ f) ]6 R
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
) i: F& ^/ }* q! y
- [# h) L  q" B因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑 / g# E# E+ {" |8 ?  \0 E

# g# t4 _  Z# N7 n9 S* `支持,大家辛苦
; D$ o& m* }0 h0 K6 ]6 w/ I1 h4 Q+ V  O* B+ W, |8 p6 K
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
( B- ]6 M" F3 M8 a1 B' V  q% l, E) S# z  S+ ]+ {8 _' |+ F
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚* o; d  J. I1 D( f( B
key3027 发表于 2009-10-3 18:18
/ H( r: l$ T) d/ S$ k) T3 r! T+ H9 s8 \7 Y* f$ F, J$ I2 H
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!4 G$ A: ^2 \: x
9 e( @$ D2 }0 c% ]# s* g
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成, ^$ }9 e4 w; H7 B0 n6 L
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
* F/ ~1 \0 I  p5 p) Z8 S, o8 ~" \* l; |) a3 I/ g9 r
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
2 t. P, `7 E* f: ?- f装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
1 C! z* |9 Q1 y1 V, [+ R! S福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
7 Z! m5 @# `( v5 a
% o; T6 C, I) b# E好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
: }% B3 A% \# t+ f7 W8 P- M7 O' [4 Z# O+ h) y& z! Z4 X: e/ I) e4 W
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
3 B3 Q( y% ]: G. `3 }" E' X- O' L9 m6 X! S5 z0 P1 `
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
8 A( t' c; J1 J" y0 rccxx 发表于 2009-10-4 00:00
# a  S$ o, L, Q& b. gft
返回列表