返回列表 回复 发帖

[AE] 苦等ae中文

等待的心焦。/ V5 X9 f3 R0 Q6 J
感谢各位老大翻译ae。( @* b' v/ M% |; ~% O9 F
就是不知道进程到那里了,代表大家求问下,给我这些粉丝点信息把。- c1 F/ p, j1 J1 J" k0 M9 e2 |$ @8 A: m
等的太难受了。
3 q$ ?% e0 ?4 n) m9 X6 V1 V# \3 t' w9 q3 v! q
' |: T$ B, S$ B* ]* \" U& ?
再次谢谢汉化的工作人员。
本帖最后由 sunjiafu 于 2009-8-28 14:33 编辑 , M; q8 i  s" A, q
; B0 {/ r1 d* o5 P6 u
图片和EXE不是已经完成了嘛... 剧本 好像就差船名了  上千艘船名翻译起来头很大
$ _2 [# n. m: @9 ^* p想当初 魔头大大可是翻译了半年
不是上千,是双方上万,好在目前已翻完所有日军舰船名称,盟军战斗舰也都翻完了,只剩大量盟军运输船还没翻。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
建议先放一版中文版,反正运输船名不重要,回头翻译完了在放第二版。要不我看大家都等不及了
嗯,感谢各位汉化组的努力,在下深表感谢
不是说等那个官方的补丁出了后在出正式版的吗?
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。
等!三年都等了也不在乎多等这么几天了。慢工出细活儿。# u& n4 _9 z- Q% q6 Q' X
无所 发表于 2009-8-29 22:48
, s% l( r4 H$ G) ?3 [9 g+ h1 x

9 Y) c( T6 ?3 ?: ~呵呵。
) C9 s7 \/ f; t借此也表示一下对个各位大大辛勤劳动的感激之情...
返回列表