返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。
/ m( I+ c$ E, q; L- H" }% |- W+ J9 M0 |, n* [" X# M
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。2 b  j$ o$ N9 t
' r; F6 V+ X& Q* R
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
1 B; I1 D4 `% s) C       项目统筹:championzhao
, O- c8 X& i3 \       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix 1 @8 @) E8 q' r3 X3 a; y0 s
       图片汉化:88mm# m/ F: s6 g6 Z) D* X7 e- g3 t& K- \
       EXE汉化: championzhao; l- ?) u1 r; D, Z! J. Z8 Q
       EXE中文支持:noword9 U9 A# V) N( k5 @/ n" }6 b
       % v* q% `; z6 k" M% M* N9 A8 |
      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。4 U7 R$ M6 j4 m8 h
8 [* j% p- g- _( w  `4 S" V& t
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。
& E$ _+ T$ ?% k  A! `' x4 g2 f% ^* I* z) z3 [- H
【使用说明】9 H/ `- }1 N1 N( r. x' M% c: _
' V$ D8 a1 a  ~5 C
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。
4 i+ x# o; q, w1 K6 e- h本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。2 A! n0 Y9 u. ?, u6 Y
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
9 b" m2 M" `+ u4 @" J4 u使用方法:
9 l6 [" }( i8 B9 v1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。3 }6 p) P3 N& D
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。2 u6 |7 d3 s5 p4 a# O6 Q- T
- O; A. @( p% ^+ N# H/ h- W7 Q
+ ~) Y  x7 Z4 B
【下载地址】7 a' P  |: A6 p% ~7 Y! v* l8 I3 E
# g) i3 \- j' O% F: N/ H2 `3 s
http://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/1 ~- a6 B# b4 Q0 O

+ p+ y9 `( {( {7 E
: [  k' b+ N1 m( w0 v【截图预览】
. o7 T$ V, o2 n7 A% [6 c0 G/ g8 T8 P4 U* X* v
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。& ^1 F5 E% e/ j1 S9 @5 }- I% B1 V

- J/ a* D$ b/ `1 L' u: r3 n因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑 $ v  v; r7 e# u- p5 ^& z6 o1 m

: X; X# ?$ n+ t( Q5 ]支持,大家辛苦+ O7 {. v2 p* Q9 [6 O7 R

# K# o6 I" t# v5 k: P* R5 l. m# Y6 ZPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
. m2 R' D4 D# Q$ f) ^! r! R0 _
7 f$ s  A/ c! P  V! E/ UPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
9 l2 }; Z) r  r* `key3027 发表于 2009-10-3 18:18
  P/ d% L- s3 M, C9 w& d& \+ X
3 H4 D' x; H9 E9 u感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!+ k/ |  ]$ K$ t4 ]  U# M( W
8 @) ^: v8 t% L
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成, l, p- h& @8 o* X* C
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
+ f: q' G0 C) R; u$ ~% s
4 N( _" t9 B7 o* c  J提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
& T4 c* b$ o6 `6 D( y# x' c装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.3 z! G9 w5 Y/ ]2 ^. p* M
福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
5 K. ]) Y. M* x+ s6 n
1 y7 i  [7 ^7 F! n- B5 g. O8 q好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢# Y7 n" r. E0 [9 F4 ]2 R4 s& P2 s

& p4 g+ O$ R, V# k7 s+ q6 @) j8 A3 \之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢9 D7 y/ D1 \' ~$ M

2 Q; u6 D: G% N. y之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD: h0 q+ x. x, ?8 `% L& Y% g
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
8 B- A7 r' C& `) W! B0 Ift
返回列表