返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。; c" d; a/ e. O8 F$ o
8 B% D' z) ]& l# v
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
% I- c' d- X- R; v9 J
! j8 T8 |6 V0 q( A2 o4 m6 C) b       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):* g" ?  ?2 A5 m; k7 e! S" J7 q# ?
       项目统筹:championzhao
$ \; G& B/ T1 Y0 N5 c7 B) X; N       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
  H, C0 z: J8 T' _5 H/ ?9 G       图片汉化:88mm
% u  i( K. ]& d- f0 W: e  |       EXE汉化: championzhao1 Y; B9 r6 P& F  ~
       EXE中文支持:noword
9 {4 e' {6 J- k* ^- ^      
, R0 Q/ z* `, P, V      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。3 j6 c* r% R, T6 V3 v# `- G

% ~) k' J* z+ N4 L* M4 ~      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。
3 G4 I1 H% o8 A- W& i8 Z
0 g8 r  X  N% u0 l% g- u! r7 J9 x【使用说明】
6 m8 R, V3 E4 z+ |* O- Y$ _, ?
/ {# U' Z. {8 k' u( p本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。5 a2 |- j$ p, o7 m, v# \' b1 e
本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。
5 [) M0 e  q3 W4 U* U) A  H. j本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
/ k* @) I. {- O' a! ^' }: o+ b8 y使用方法:
6 S6 t0 ~- L/ D, }1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
7 \( b# _% f! u0 V$ ~2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。
9 V5 `5 p+ Q( O  b$ J
2 x( n7 e- B7 v, x) Z1 ]* y' q, E( i* k0 T: Y
【下载地址】) T+ M# y. B( r4 B3 t- e! ^

/ t6 S; x; ]# Mhttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/
1 u# R! u) p3 ~" q5 Q! k) P) l+ G# h
2 N# G7 r$ D: J* `; a
5 {& T2 [, [7 {- Q1 A【截图预览】
) m& o1 y  {' ^$ {% c
5 X' p1 C+ @$ G5 H$ {; l
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
2 u: L* @; ~! q; e; F- E
/ `) c7 \& g8 a9 y+ p因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑 ) X% ?8 {. s4 O' k7 G

: n# i5 S' w" O% j( _+ q- ]5 F# |支持,大家辛苦
  L+ c, K0 s6 G3 L2 h  T( v/ ]7 d( ^5 t
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
) n1 H7 y0 M7 N) \
4 `, N' M6 D: wPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
5 a/ N( A  y; ]# m9 }key3027 发表于 2009-10-3 18:18
& m, A. O% [( J, ~2 x+ H8 y, r) O( a1 y
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!
3 w: k: f5 {5 b3 F: x" i, a6 Z- N
) r2 \+ o. y, c* O' Z* {) u8 n提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成3 Z+ v, T. i, g; x2 O0 W1 r
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
/ b; }5 M( L7 P
3 C' @/ a/ C# {  t7 x$ m5 Y% h/ t$ i提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成' l& L! |/ K1 h1 Z0 {! k; y& ]
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
8 M3 u. }7 L" x. [福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
; c9 D9 S# |5 a  A
. u7 H- Q3 @7 q1 o, \好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢2 u5 h0 A" t! H; P7 y

1 V$ s  c2 k/ P  B( }: b之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
8 o* i0 D) u/ f8 w+ H
. c5 M9 z4 A' _* p+ t& }3 Q之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD4 m* i; f. a* w  E/ L
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
% b9 z, _. a/ L, D8 z& A9 i" `* _
ft
返回列表