返回列表 回复 发帖

WitP 1.806 简体/繁体中文汉化工程启动,征集翻译人员、测试人员

如题,有意者请跟帖报名,或者前往QQ群33596901报名,或者联系我QQ:26236468
目前已解决程序中文显示问题,要翻译的文本已整理,有意者也可联系我QQ5480398,领取汉化任务
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
四级最高分34.5的废柴 也能领任务么?
原帖由 蔷薇骑士团 于 2008-8-4 14:51 发表
( c6 l3 ^. s* l1 l( P. G四级最高分34.5的废柴 也能领任务么?
  G- i1 W* s; ~; \3 a, U7 `
7 q" A% K8 u& X. D能考出这个分也不容易
, u8 x3 K; ~, X( ^我认为应该合格, r) J1 z! ^6 ]& _: O* Z
特别是审定一些词条
原帖由 蔷薇骑士团 于 2008-8-4 14:51 发表 : Q2 Y2 s7 f1 c) c! v
四级最高分34.5的废柴 也能领任务么?
2 U6 v( x8 V$ ?" d
' U8 G7 [% D: H4 Q) G欢迎加入,会用金山词霸会玩过中文WITP就行,要翻译的东西都是短句子,对照下1.804的中文翻译都能翻的,呵呵
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
肥牛来了,就不多介绍了7 a4 N( c/ e4 `  M. d
最早参加WITP汉化的会员之一,六级已经PASS了
. E+ L2 D0 b& H+ j) ^战史兵器知识略通一二,搞过新剧本...............1 r' [0 V* |, b& _6 m: w1 Q
胶水有什么任务分配
全機今ヨリ発進、敵空母ヲ撃滅セントス!!!
分配任务吧!
, t& {; [0 g" P- ?左手词霸右手狗狗 通杀!
翻译的词汇量其实并不多,只是码汉字是一件很累的事。很多词汇直接照抄1.804的就行了。当然新版本的翻译可以做的更完美。5 r/ b$ N" Y0 y* r* ^
正在等待AE的出现啊
拿破仑说“不想当将军的士兵不是好兵”;
我说“不想发财的人不是好人”。
原帖由 hyyy 于 2008-8-4 17:50 发表 9 ]7 B% I' v$ ]
肥牛来了,就不多介绍了
! H+ U4 r5 M% s最早参加WITP汉化的会员之一,六级已经PASS了
- ^! H: B, Q6 @2 u战史兵器知识略通一二,搞过新剧本...............
2 _5 }: Q3 k% v3 o  Y6 P胶水有什么任务分配
2 U' X" `* d# s9 }
牛牛上QQ
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
志愿者可以联系championzhao同学,QQ见2楼,本次汉化由championzhao同学负责汇总
关于具体词汇的翻译有点想法,不知能否采纳
0 j# @8 e6 r2 d, j& i* ~/ K1. Engineer Squad :1.804汉化版直译为工兵小队,新版中可否翻译为战斗工兵,个人感觉较直观/ o" Y9 W% a! g' z  s. x) A' ?
2. 日本海军军衔的CPO (海军上等兵曹)、PO1 (海军一等兵曹)、PO2 (海军二等兵曹)能否简化为海军上士、海军中士、海军下士,这样更容易理解,录入时不会超长
原帖由 对面是人间 于 2008-8-4 20:05 发表
3 Y1 i1 q8 U. d+ e1 i& O9 L关于具体词汇的翻译有点想法,不知能否采纳: X& j" x& v- E9 l( f+ F
1. Engineer Squad :1.804汉化版直译为工兵小队,新版中可否翻译为战斗工兵,个人感觉较直观
9 H  _8 S- w" u. a$ f: v  x6 m$ C  ^2. 日本海军军衔的CPO (海军上等兵曹)、PO1 (海军一等兵曹)、PO2 (海军二等兵曹 ...
* h( l: P+ t; z( J1、这个是剧本定的,和exe无关
9 R: K1 [: I# ^; a- M+ d2 ^2、建议保留- O  L: _& D& a; T' F
CPO (上等兵曹)、PO1 (一等兵曹)、PO2 (二等兵曹)% x) ~: ]9 e, z% C' u6 \) D5 }
去掉海军2字
既然这么多人认领,那我这6级600+的人就不认领了
Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering.
去掉海军我觉得不妥。+ s& F, F  V6 t: Q- j, g1 z3 p; f- R
像国民革命军这种称呼也不宜简化。
Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering.
1.804版里有一些错误的基地名称,比如千岛群岛的基地翻译都是错误的,我在对战贴里都标注了,请校对
一万年太久,只争朝夕!
返回列表