返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。& L' ~- A- _, M' G
7 Q  N" g# }& y7 S1 G  p& ~5 d
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。( z  q7 S+ r0 X& `3 y$ u; }% D8 o

' W1 V( l0 M! G0 m       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
% R$ P0 r) W0 Q, u, B       项目统筹:championzhao' M: X% T* E4 q0 ^' ^* [
       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix ' `7 @" f3 Y0 v$ i
       图片汉化:88mm
9 \* D; P$ [' k* W       EXE汉化: championzhao1 _) m+ d# Z3 C" s9 n0 `+ j
       EXE中文支持:noword, r: {+ r" O  Z, D9 q
       ! _0 E3 v: Z' ]0 G% }
      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。$ V4 i5 r- }: D$ o$ ?6 w% Y4 d- ?
* C3 w0 c4 [0 @$ `9 u. u9 {1 l
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。
8 o; R6 x4 D0 J2 z8 w! O: Y( y4 Z# [( E5 I( J
【使用说明】7 X8 G6 |% P6 A1 M  r& F
* _+ j' ]/ w8 ?" {9 f0 V' q
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。' S6 l5 i! T+ V0 p- K
本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。! c& F/ Q$ j- q* g& l3 J8 _6 L
本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。3 ]+ S1 B# F9 G7 H+ Y: ^7 N
使用方法:
3 _6 D$ O9 j0 S% I% i% J6 a+ k1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。
( O' g1 R/ C  P1 l; V' d2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。1 a0 D0 E5 I! H" r
7 }0 b) e) T& ?' j
0 @0 r1 ]: R) Q& `( u/ x
【下载地址】% t/ G2 S& Y2 A1 }4 `

5 y$ @% s( t! I( w% ]1 L. khttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/
  C  y/ Q% D) b2 B' [7 D5 _6 e1 v5 K/ {8 i! U& J
5 c: G- d% e7 i
【截图预览】
' y; ~+ G' y7 C5 m5 f3 f0 `
7 R% ]# J  Q  d* H
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
# x. [6 B- {# G9 U6 e# ~" H" N5 s8 w! |; k. X) e
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
7 e$ K7 k- ^, v0 S8 k$ b$ U# g% M2 k$ C
支持,大家辛苦
; p" O: D( z7 _' `1 V. K& y0 n' I$ y4 b7 I# }7 V
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
; ]5 F; _* B, g0 q' t1 a
0 V. L, z" Z  L& _  wPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
" e! _" N4 c+ U  Ckey3027 发表于 2009-10-3 18:18
' X1 ~+ Z9 ?8 }7 m, s& l
! T2 `6 v. F4 N, J
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!
  w1 A& Q7 O. q" J, W# Z/ S
& v$ {/ c5 o  t0 @, q提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成: N7 H0 o6 ]5 z: t  d' G9 E; A
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!
- ?% t$ j! C* t, y, x+ K) c9 ^4 {
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
" {- x5 ~: Q* \$ x* D装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.& P5 V# D3 v& D" q
福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
. n1 \% W6 D3 Y" O7 ]

7 k; K! X& O9 M9 K' R* m& W好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
! C+ Y7 Q/ T/ ?6 t6 t6 w% s+ T2 _* P. x) X  O+ |
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢9 u  \( c" h% J6 \+ L& x

' c  l- p7 W/ j  s1 n3 j- y之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
- R& `+ J. S/ D/ _ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
3 Z4 {2 A4 o( h  h+ Uft
返回列表