返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。/ d$ Y# g. R/ _/ J

& U5 P6 l; Z# I$ H: h' N5 k       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。8 [" {" ^( e$ m- B+ A

: o0 e: _) f" R8 w  y- C       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):
. {4 b. @2 `% F% L6 |       项目统筹:championzhao
8 N3 i2 I- C+ C5 p0 P/ M5 h       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix
8 a* P" h4 x4 Z) q$ [       图片汉化:88mm- ?6 ]! ~- S+ T" d3 l
       EXE汉化: championzhao
/ z. H) S& @+ n. M) h/ o3 A% r       EXE中文支持:noword* G4 f8 \. H$ U7 ~8 l
      
, Z  R- ^3 O  n2 g2 S      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。+ }3 c% V3 d! c
& {0 T8 h) U+ }5 [
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。
9 |& r/ ?1 E' z+ G- @- A$ h" J
4 F/ d9 A  J8 k6 j【使用说明】8 X& s: j* u+ F6 \1 p3 x1 D/ @

( W" n% ~3 p. p0 I. z* @, t本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。3 u" {! P' P8 O7 _: t) ?5 `* f
本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。
; c5 l! \, {- ^: O5 g' D本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。
; Y0 ]' X1 ?/ b4 c1 ^  p# ^& ?2 W- U使用方法:2 O* F4 s6 ]! O( w
1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。' `" \- ~6 T% m0 w( z5 b
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。
* p; N$ x, X+ n4 ^
; i4 {0 U% `, A$ D7 w' s' O- G; f( V* Z0 j) [( ?
【下载地址】
4 b2 I& P7 O, A5 \
) m% C; k# f# B2 nhttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/- b1 a% M1 G4 f" p5 V
6 a% h3 j" H6 M+ ?* C" m

* N8 H& B0 Y! p# ]# b) E【截图预览】
- @: l$ u1 L+ m8 {0 d: W8 x" q. j" F
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。
) J: ]; J. w+ v9 U7 N6 C4 t% o4 ]/ G$ o# w  t6 ?0 E1 o
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑
0 ^4 f! e* V  E; r3 n+ c
+ s3 n  u- R  o支持,大家辛苦
- v8 h4 Y! U% ?: N: j7 F
+ |& ?$ W' q2 Y# g# H. J( M0 EPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
( f4 T# ~, i* ^9 u3 C# Q& ^1 E/ J# o9 C# j5 V2 l+ U4 Y( b* E
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚; n* ~1 @3 ]1 K
key3027 发表于 2009-10-3 18:18
, p+ Q0 {, @( u3 I
8 j1 t/ [# k' M% B
感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!6 E$ ^* |! H0 [

7 |% ]( p7 \3 o" S! ~5 g提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
8 r- L" ]) z9 `+ l& n% \% E装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!* w5 g4 U) Z6 Q: w$ I* q& g' S
0 e( [( ?1 H( n8 i  G
提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成( |3 j+ y/ i, _  C1 W& T. {
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.+ M- i" Y- ~% A/ E* R% b: b( h' q
福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
" v: |" ~) Q/ J) B, @6 M8 r
+ ]' e9 {$ X- ^( x( F( y
好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢$ h; p: ?7 V* `5 U

; G2 j8 g& M$ j8 t% a' Y+ J3 h( q之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢3 K' B4 c( L# l- H
! T, a7 K/ d8 Q: h+ Z2 b+ @
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD' Z6 z8 U* P, F( _7 A5 i2 ~7 t
ccxx 发表于 2009-10-4 00:00
9 P8 K8 d, ?6 E- h6 cft
返回列表