返回列表 回复 发帖

[AE] 【分享】WITP-AE1.084整合汉化包第1版

经过1个多月的奋战,在众人的努力下,基于AE最新的1.084版本的剧本汉化终于制作完成,其间耗费的无数精力和心血无法用言语一一表达,10个剧本汉化完成,累计处理的汉字量达百万余,不得不感叹,AE真是博大精深的游戏,甚至不能算作一个游戏,因为它几乎就是太平洋战争的百科全书。
% O/ N+ v2 E; v1 P7 D3 ^6 |+ \9 H2 r7 q( H
       为了还原真实的AE,在制作剧本汉化的过程中,为了每一个细节,我们查阅了许多资料进行考证,然而个人毕竟精力有限,难免有这样或那样的谬误,敬请诸位同好斧正,有任何问题或建议请及时反馈到论坛或岛群QQ群。
" ]0 n5 S6 o3 G( e2 v3 G6 T7 M; d- q; T2 b% f! l- o( L- }& B5 X
       最后我要感谢一起和我完成本次AE游戏汉化的所有岛群众,他们是(排名不分前后,以论坛ID为准):3 A+ p) G3 t* i5 u6 H
       项目统筹:championzhao
& P4 b5 J7 B3 S0 f       文本汉化:蔷薇骑士、Cloud、Maryland、dokomo、chen0529、飞龙、hyyy、championzhao、Felix - y% F6 _# l  Y' r
       图片汉化:88mm
0 P' L& T  |: k2 G/ x2 F       EXE汉化: championzhao
+ I$ w* v) [/ X       EXE中文支持:noword
* x& A7 l  v' b9 X: v+ N      
2 f. a( m: k) t      还要感谢汉化过程中提出宝贵建议的岛群牛牛、螺母等人,本次游戏汉化尚未完美,我们还在路上。% n) ?# P5 I" s4 W* Z& b
4 G0 ~/ c. E/ ?% @4 v: P: M2 ]
      手册的汉化项目在继续进行,预计不久也能和大家见面。8 o. U6 ], z  H' X+ ^1 @8 H
% Q+ M3 x' f" Q7 L: ~* d; y1 j
【使用说明】) e' a3 d9 K2 Z* Y# o) y
% e" L# _% u1 E7 g( {" W9 p& h& T
本汉化包已经包含最新的图片文件汉化。0 }9 W4 V: i( F$ I
本汉化包对应剧本为1.084补丁中的最新剧本,使用前请确认你已经安装了1.084补丁。
6 F) S9 P" R; z: L& B! l1 W本汉化包中所使用的中文EXE为1.079版,最新版的1.084hotfix.EXE的汉化将在国庆长假后进行。- G/ e" g5 T) V
使用方法:
4 M3 o# I, Z6 C1、将本包所有文件解压到AE安装目录War in the Pacific Admiral's Edition文件夹下。% @# r* M; w0 e  x/ Q: W
2、使用本包提供的中文EXE(War in the Pacific Admiral Edition.chs.exe)运行游戏。; L8 ~1 ~8 i0 d2 W6 g/ x! X

" Q- S" P3 Q( G/ w
( P) G. }8 ]! d1 O+ H) S* y【下载地址】
/ x  U- r0 P/ G6 d: P0 l( C1 S# z
7 S) W- u" L; Y9 I2 j6 |6 ihttp://www.rayfile.com/files/89a9125c-aff6-11de-a3eb-0014221b798a/
8 _- b. w, ^- V
8 j' b% N' c5 C; x/ O* E; H! D4 m% t$ J% U
【截图预览】
) E* F: r. M& A2 Y
  C( u0 P' O- K0 y% q
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
推荐所有已经下过各个版本汉化包的同好,重新下载本包安装。2 }% s; V0 T6 `) V! [
8 m) s2 Q5 O0 q0 O: m( B
因为图片汉化和剧本汉化以及EXE汉化都已经进行了更新。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
支持整合,同时希望最新的1084fix早日汉化
本帖最后由 key3027 于 2009-10-3 18:31 编辑 % Z' n5 H0 W  O4 ]: B4 N+ k

0 K* s# e! G8 {- \/ c支持,大家辛苦3 d# m" ~% y# V2 j

, {: J/ m8 c8 y" m8 O. DPS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚
辛苦了
感谢大大们所做的贡献,正是有了你们的无私劳动,才使我们的游戏世界无比精彩。
支持,大家辛苦
4 R. z5 M, y& I$ m+ _% Z8 p2 V0 Q# l  ?/ S8 ]* v
PS:一点小问题——赤城的航空队名称都写成了赤诚# @$ A  i* ?7 W+ A/ m- v: D/ V
key3027 发表于 2009-10-3 18:18
+ S, o' S" D- S1 t" d8 r
5 E# R% e0 |; p# @( G感谢指出
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢各位汉化工作者!3 M& @* [4 M* d$ s

7 W& S; X0 p& ?) n1 b+ b提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成
6 Q5 X+ |) H. A装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.
感谢各位汉化工作者!+ [1 _* p$ c4 ?5 z

$ p+ b/ F+ |/ ~" Y) A$ U/ _9 N2 G提一个小建议 在运输编队的装载界面里的 开启/关闭只装载部队 很容易令人混淆。 建议把开启只装载部队改成" A9 C2 G" U: z8 ^$ K
装载部队和补给, 关闭只装载部队改成 只装载部队 以便于理解.2 O) x5 g+ |5 x; _! k  i  Y, t, W- v
福音媒体 发表于 2009-10-3 20:28
* R5 Y$ O: S  h( h( r% E7 G

3 `# H" U2 H( ]6 `, F6 B2 p好的,谢谢你的建议,下版采纳
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
感谢诸位汉化的大大们,你们辛苦了
汉化的同志们是高尚的人,纯粹的人,有道德的人,脱离了低级趣味的人,有益于人民的人
非常感谢各位汉化同志的辛勤劳动!
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢
6 N7 S* x# d+ n6 |2 E
9 J, ^6 R  r, V" R之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
想参加汉化的同志 致以崇高的敬礼
10月27日 WITP:AE将推出第二个大补丁呢# M" ~. R. c+ V: R! w0 t5 h/ G! _
% ?2 l+ |6 ]$ P( n
之后JWE他们还要为WITP:AE做一个“CHS”,也就是补充大量舰艇的MOD
# M, _0 L: x, J$ E) W8 Accxx 发表于 2009-10-4 00:00
( U2 ]5 J. K# Pft
返回列表