返回列表 回复 发帖

[AE] WITP-AE1.084汉化剧本BUG报告帖

现在把我目前发现的AE汉化BUG报告一下0 |% ~6 ^+ b9 V' ?/ l9 Y$ h$ x% x# f

8 s2 M9 P& Y! t) r9 l$ R% i; B# d3 C3 M西雅图成了盐湖城,两个盐湖城? " {$ i. V0 k5 n1 Y- j' C
美军第31步兵团,成了菲军第31步兵团
0 p' [% L+ z9 v2 _9 @. L美陆战队24团,成了陆战队24师 + r& V" H$ j# }! T/ L5 R/ H  W
澳大利亚AMC卡尼布拉,没有翻译,这个是我自己忘了
大家还发现什么bug,一起贴出来,以便后续修改啊
日本第40師團有2個, 一個在京城, 一個武昌, 應該是翻譯重複了
另外, 想問一下某地面部隊的子部隊, 已經集合在一格裡, 但為甚麼合併的選項還是不能點....(例如京城的40師團)
本帖最后由 shining 于 2009-10-25 11:41 编辑
: ]! y- P  C, d9 \
/ b8 W6 y  _0 V7 Z7 r9 X- _美军第25步兵师,成了第25步兵团8 T" a% V/ v# a
美军第27步兵师,成了第27步兵团
2 j9 L; z/ S0 f+ r& F; V2 a! H0 O& G! o  ^- |& G
176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
- S0 G" E! Q' [' r6 M2 w9 n) }, ^! l8 J/ J

4 t* B3 `" l8 X% e. s1 R; B楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
本帖最后由 发电机计划 于 2009-10-25 15:55 编辑 : n: \0 P# C5 U* T3 q8 l2 {
' s' o: o6 e; k, ~4 h9 E
canton应该翻译为广州而不是广东,到现在为止很多外国刊物还是用canton而不是GUANGZHOU。广东在英语中应该是Kwong-tung或者是GUANGDONG." w$ G: j4 w8 g4 L7 m4 K% j1 [, i3 h
具体介绍请看这里:
$ {# l/ P5 x, p: F8 vhttp://baike.baidu.com/view/557106.html
战争究竟给人类带来了什么?
以上报告都已经准备在下版更正,希望有更多的报告反馈
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
美军第25步兵师,成了第25步兵团+ K2 r: [- K& s6 O
美军第27步兵师,成了第27步兵团& F7 i0 ]! b% ~

3 Z$ t+ V+ z& [' ^/ B176 澳大利亚第2集团军,177澳大利亚第3集团军,是不是应该翻译为军?
  y) L# r/ G+ D4 \+ A' M8 d& k3 |  R4 x/ D/ ~5 i# E
" K  s9 p. P0 T$ r/ u: _
楼上,所有分支部队要同属一个指挥部才能合并
& E9 Z2 u$ p* Vshining 发表于 2009-10-24 15:11
& o3 h. t; N8 j+ B
原來要同属一个指挥部
# J/ Z) d3 `' I" r3 z3 J謝謝~
在航空队列表中,按钮“F”会和“所有类型”重合在一起,造成无法单独显示战斗机航空队列表,不知道有没有办法解决?
6139 澳第丛林炮兵团,第1?
还有一个,在查看飞机资料时,在查看sb2等苏联飞机(包括中国使用的苏联飞机)里,在武器栏里,有一行显示名字为空白,数量为十,威力和射程都没有的武器,然后过了一会儿游戏就跳出了,每次都这样,请各位大大们看一下,这个到底是bug还是我安装时什么地方出错而出现的个别现象?
我想问一下,什么是82毫米榴弹炮,应该是迫击炮吧。
战争究竟给人类带来了什么?
本帖最后由 shining 于 2009-11-3 12:07 编辑
& O4 d0 L' @' Q" O3 \% i( `( T( ~& {* {% D) ~) O
500架4发一次出击,一个旅团全灭,不知道是算法出了BUG还是游戏本意如此?
. Q$ L# k+ ~8 V6 L( x, @* C
# B% P; }4 K2 |- P上午 空袭 第21独立混成旅团  , 坐标 72,55 (南宁)4 u6 b# d  Q& m  a' m, x

6 k8 o) i6 y4 y本格天气: 小雨% N* F6 Z6 X2 a" O5 m

6 |3 a0 r- x/ N# m7 [雷达已探测到 39 NM, 估计高度 10,000 英尺.
% b% F/ z& O3 R) \预计在 13 分钟后到达目标上空" [0 L2 O; a$ D

! U: t/ h" K5 I! d& J
7 p" b2 e* P$ a盟军 飞机
, U6 c7 L$ d- e# |1 |7 t% S      B-24D解放者 x 520/ g; o' e, d6 U
- U. C' F& L7 i! C' U% y4 D+ G5 I

, b* k: d3 B0 [% G# d盟军 飞机损失6 z6 _% y, A- y7 L0 s
      B-24D解放者: 29架被击伤
6 g, {9 X8 |' a1 K9 q* f& O
3 Q; q4 ^4 ?3 }. ^日军 地面部队损失:
2 ]& K7 h  `. s9 q4 S- F9 X9 Z      4621 人伤亡
( }2 Q& {7 |: @         战斗班组: 126个被歼, 113个伤残; C5 [# i# D5 p. |4 O& E- g2 v
         非战斗人员班组: 172个被歼, 126个伤残
2 m* Y' w# _2 m" d0 T* ]         工兵班组: 12个被歼, 10个伤残; a7 f, S# b0 r7 N: i1 @& v; T
      损失76门火炮 (40门被击毁,36门失去战斗力)3 Z! S# f( V7 r
      损失19台车辆 (11台被击毁,8台失去战斗力)
: U+ z' u6 e# A: }, J) G) N6 V9 k3 o1 e, U9 o: r
另外这是旅团还是联队?是不是翻译错了?
日军 飞机
. x4 G: w# |. E3 u* C3 Q0 q+ ?; l      零战21型 x 13
1 t5 Y; F' v# ]* ]3 F      97式重爆II甲型 x 177 S2 i% ?1 b0 S; d1 b% q: f. L
      一式战隼I乙型 x 17: m1 O# d4 Y6 n; R
      九九式双轻爆I型乙 x 4
6 ?' ?/ w! u4 Z/ D
* w8 O9 b: k8 X# z6 G2 B5 q) V
1 r( F: d; Y  ^( r9 U1 X/ b : }# |7 m% p- r/ c+ U( K$ _
盟军 飞机
! u. v5 Q) L1 j2 y. U6 z      飓风IIb热带型 x 1680 p' ~) \; q, V7 B1 `/ Q

. w/ a, H. X' ?" y# X! P
9 S' d: i  R1 }. }  Z; i日军 飞机损失4 a' @$ |) g' w' a4 H
      零战21型: 2 架被击毁& q# P3 v  `( ~
      97式重爆II甲型: 8 架被击落, 1 架被击伤
6 f( n0 J* `& c# C! i      一式战隼I乙型: 2 架被击毁# O8 \% E/ D/ }/ f( L7 p$ Z8 \
      九九式双轻爆I型乙: 1 架被击毁; m# S# E  ^# W/ C
9 W: a) ]3 S9 s8 Y: K
盟军 飞机损失
# f6 T) l3 f8 y; b) j- o      飓风IIb热带型: 3 架被击毁0 V5 r: M5 H/ p8 [4 y* k
2 b5 H* w; v2 h% X5 K4 d5 G4 _  m2 g
盟军 舰船8 O/ W; R7 n/ \6 p- P0 y0 @( x
      CL 龙+ V* c6 f- I* N, m
      CA 弗罗比舍( m2 ?* Q% {( O4 f& J
      CA 霍金斯
' g: Y: q& O& ]6 g% F' a 3 {1 y$ ^- L. R
日军 地面部队损失:8 [. M- f: e# v7 \. W
      393216 人伤亡9 j) s9 G2 A# c/ \1 E6 S* Y2 z2 i
         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残
8 S$ e# _6 J. |, a: z5 s7 W         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
5 Z( {  g4 Q7 X8 c1 t$ _/ D% J         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残6 @1 N8 L8 x6 q$ k
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)
# _/ U2 n+ M$ w! z. |2 H' g
" m7 e+ U4 |2 p* Z 7 w; i" L: y  ]/ z0 u. F/ Z% ?
盟军 地面部队损失:
. S2 U  a& `5 L, i0 ~& R      1048576 人伤亡
, T" Q9 g$ w6 }6 i) r         战斗班组: 0个被歼, 0个伤残2 q- d4 k+ T* w5 Y  \
         非战斗人员班组: 0个被歼, 0个伤残
7 Y5 p1 l: }: z+ o         工兵班组: 0个被歼, 0个伤残) m: a9 \/ a; x8 I6 {  ~. ~
      损失0门火炮 (0门被击毁,0门失去战斗力)7 p+ e3 Y1 x# C9 R2 G
      损失0台车辆 (0台被击毁,0台失去战斗力)  G4 [  Q; d9 s* o. g

9 \2 g1 p' |$ k. ?" t- M这个地面部队损失是怎么来的?
老大, AE漢化裡, 九七艦攻除了二號用舊制名稱, 一號跟三號都是用新制名稱, 下次漢化更新會否統一用新版名稱?3 U$ e( ]2 L- f8 ]
, v+ d, u* i) V
九七式艦攻名稱改制   昭和17年(1942年)夏改制
2 _& n, Q6 u7 K4 R/ ]' ~9 J: G九七式一號艦攻, 改稱九七式艦攻一一型
) e* v9 f+ e! `& G3 [$ n九七式二號艦攻, 改稱九七式艦攻六一型
4 \' R0 [( X6 h- {* d, X九七式三號艦攻, 改稱九七式艦攻一二型
- `1 I: E2 U) a' h' h% g1 N$ z9 @7 _4 z$ u% Q
5 D7 e" y9 h1 K, O" T* V% ?
* o9 G4 r, M, |7 o1 [
另外, 97式重爆 97兩字翻譯用了阿拉伯數目字, 會否用漢字比較好??
返回列表