返回列表 回复 发帖
那就等待1804汉化正式版吧
witp的单词很少啊,手册又有翻译好的
- i0 ~# a% k6 L7 _HOI我到现在还看不懂呢
原帖由 Panzer 于 2007-3-10 17:24 发表, j) n& p$ l* O! v' B
还有就是WITP基本上是属于文字游戏了,很多人都不能接受的
) R% C' T) I% m: [8 }  F# V
* a1 _5 a9 X4 S  z9 s, {9 C* G
这一点是关键,现在的人关注的都是画面,节奏快,要刺激。WITP这种冗长而且画面单调的游戏,自然不属于大众。
我介绍给朋友,朋友看了一下只说3个字"没意思".身边的朋友没有一个人愿意玩这种文字游戏,哎.网上也只有这么一小群人在玩.
这游戏只有真正喜欢2战的战略游戏的人才玩...而且对战争的历史很感兴趣才行.......主要是上手确实太难了.没有几个人喜欢研究着...所以只有我们这些少部分人才玩着的......
本人是小菜鸟一名。玩WITP才1星期,现在非常着迷这个游戏。大哥门多关照啊。以前只玩过提督2。
这个游戏就是一对战类战棋游戏。
汉化版的关键是不能使用多个英文MOD,很是遗憾& Z' x3 l7 e$ ?: U% {$ z
! u& l$ S6 r1 t2 B9 f" g0 Q+ _$ o
3 E' O  x1 w( f3 Y! b6 W
当然啦~~汉化版大人的努力是很佩服的% m* d; W& d: e, c+ G3 s+ O
不过我觉得与其期待汉化,不如期待下今年7月左右会完成RHS 7
. l  y! W2 Z1 s7 p7 L那时候,地图就跟AB的地图完全不一样了,会增加马达加斯加和其他地方,增加维希法国的势力等3 R& O' W, Q. B, p$ f% a+ i
反正我是觉得官版只是个基础,有很多追求的余地的+ C+ F! A. t6 h
4 f4 s; B4 I+ T! V) v, ^( q0 [
另,觉得现在开局不爽,缺乏变化的朋友- {/ ~$ e  o. m% r2 M5 ?+ m
为什么不试一下用RHS的EOS剧本开始呢& v% @4 a& l2 |0 Z- g) K
这个剧本一开始就是决战3 q: u  a! l/ A0 T
因为日军的目的是攻占夏威仪
- y2 V5 E2 i4 U. E5 g4 a% q8 g- @' F而非轰炸
熟练了以后会用英文版,现在才开始学只有用汉化版的不然的完全搞不懂
WITP的英文其实也不多! g9 v, r/ m$ R6 x  ?
很快就熟了2 k+ L3 Z) H# q
HOI的英文更少,更没难度
" p$ ^8 a+ ]* o- g; E/ T有4级的水平绰绰有余
7 C. Y% ^' l( Z/ c. e2 S
% L, e0 d5 M& Z" h4 v: {$ z我正准备玩银河霸主3,那个才叫难
大哥啊,小弟的英语就高中水平,高考才68分!!!!!!!
hoi的说明文字多啊
打了那么多年,就感到阿尔法星的E文有那么一点点难。游戏毕竟是要卖出去的,不是拿来当考试资料的。
Soldiers and sailors would fight like madmen to hang on to the red-light district . . . wouldn’t they?
跑题跑到哪里去了,没有人愿意把TJ档捐出来么 :'(
一万年太久,只争朝夕!
怎么感觉飞龙这么象希望工程的宣传员?
I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat.
返回列表