这实在翻译地惨不忍睹啊
/ A; }) N: p, T8 A, `* z3 N2 m' f G7 p, C; s9 b+ m; _
どうせならもう ヘタクソな梦を描いていこうよ 0 n& W ?9 O) ?2 |6 b% S7 ^7 Y
●反正会这样 那就将拙劣的梦做下去吧 5 j7 l7 @0 j2 A7 ^* x5 e7 E2 S
どうせならもう ヘタクソで明るく愉快な爱のある梦を , D4 l. F4 C- }/ J' O9 I- `# M
●反正会这样 那就将拙劣的明朗的愉快的梦做下去
' E% u4 f3 n( A+ _: e「気取んなくていい かっこつけない方がおまえらしいよ」
! ]2 p% Q# P; f●[不必装样子 不加掩饰才像你]
( V8 l7 s' c) n' ?, T4 S4 I8 S一生悬命になればなる程 空回りしてしまう仆らの旅路は
% M1 k4 g- c" T7 B: I●越是努力越是空转的我们的旅程 # A1 |( s; w) a9 u0 R G" K' w% Y
小学生の 手と足が一绪に出ちゃう行进みたい ) I/ Z5 D# ]# q2 f ^! C
●就像小学生手脚一齐摆动的队伍
" M' r2 P7 J: Gそれもまたいいんじゃない? 生きてゆくことなんてさ $ C) ^* q8 H9 |$ V+ O! |
●那样不是也很好吗? 还是要活下去
! v$ ~- J5 [; Rきっと 人に笑われるくらいがちょうどいいんだよ 5 L+ E, H7 x' R. Q3 ]3 b8 l
●能被人家笑一定是正好吧
$ w7 v% r& R" @) w. z9 l8 r, d v1 b9 G8 E9 v. v! _, H
本诗主要描绘了诗人面对无法挽回的国运,发出的感慨之情。 |