返回列表 回复 发帖

WitP 1.806 简体/繁体中文汉化工程启动,征集翻译人员、测试人员

如题,有意者请跟帖报名,或者前往QQ群33596901报名,或者联系我QQ:26236468
志愿者可以联系championzhao同学,QQ见2楼,本次汉化由championzhao同学负责汇总
原帖由 对面是人间 于 2008-8-4 20:05 发表 , y' T4 a; \; y, o! X
关于具体词汇的翻译有点想法,不知能否采纳, L% t' B' J0 b/ I- b2 r
1. Engineer Squad :1.804汉化版直译为工兵小队,新版中可否翻译为战斗工兵,个人感觉较直观
6 L! z- I/ Q+ O; ?0 P2. 日本海军军衔的CPO (海军上等兵曹)、PO1 (海军一等兵曹)、PO2 (海军二等兵曹 ...
1 S3 q+ @& @' ]& m1 F& f
1、这个是剧本定的,和exe无关
/ b; C3 u+ k# ?1 ]& C0 `! x# k2、建议保留
, @7 a" C, G8 u8 j" [* L  e5 _0 g% ^0 CCPO (上等兵曹)、PO1 (一等兵曹)、PO2 (二等兵曹)
" q2 r/ w5 U% ?$ k9 W) }" Z/ W7 e去掉海军2字
返回列表