返回列表 回复 发帖

WitP 1.806 简体/繁体中文汉化工程启动,征集翻译人员、测试人员

如题,有意者请跟帖报名,或者前往QQ群33596901报名,或者联系我QQ:26236468
志愿者可以联系championzhao同学,QQ见2楼,本次汉化由championzhao同学负责汇总
原帖由 对面是人间 于 2008-8-4 20:05 发表 . `/ H( V  D5 @' P
关于具体词汇的翻译有点想法,不知能否采纳
9 v4 ~  s1 d& D4 ?1. Engineer Squad :1.804汉化版直译为工兵小队,新版中可否翻译为战斗工兵,个人感觉较直观
8 O9 C2 d: q$ e) {2. 日本海军军衔的CPO (海军上等兵曹)、PO1 (海军一等兵曹)、PO2 (海军二等兵曹 ...
5 l3 M+ B! ?* r3 ~1、这个是剧本定的,和exe无关( [  w9 X( E/ Z$ Q- L) g
2、建议保留. w' c" Y+ j5 e- y4 C' G
CPO (上等兵曹)、PO1 (一等兵曹)、PO2 (二等兵曹)
" M* L2 K. [( H" e  ^0 V去掉海军2字
返回列表