返回列表 回复 发帖

WitP 1.806 简体/繁体中文汉化工程启动,征集翻译人员、测试人员

如题,有意者请跟帖报名,或者前往QQ群33596901报名,或者联系我QQ:26236468
志愿者可以联系championzhao同学,QQ见2楼,本次汉化由championzhao同学负责汇总
原帖由 对面是人间 于 2008-8-4 20:05 发表 ! o8 ]8 G; w! @+ R* u
关于具体词汇的翻译有点想法,不知能否采纳& `) H) Z; N  t) T
1. Engineer Squad :1.804汉化版直译为工兵小队,新版中可否翻译为战斗工兵,个人感觉较直观
9 p* }( R+ d+ H% V9 n* O1 n8 n2. 日本海军军衔的CPO (海军上等兵曹)、PO1 (海军一等兵曹)、PO2 (海军二等兵曹 ...
/ _$ C" R3 r+ P0 n1、这个是剧本定的,和exe无关
# S0 ?; u: h5 s2、建议保留
) P6 J- Y8 }6 P7 ]  iCPO (上等兵曹)、PO1 (一等兵曹)、PO2 (二等兵曹)
# W* E' U: e* R& J- t0 y去掉海军2字
返回列表