返回列表 回复 发帖
翻译问题,其实是同一个东西
- b0 p' H( P9 T$ b  R发电机计划 发表于 2009-7-11 19:14
$ M7 E" ]1 `( R, ^# b8 @如果是官办剧本,确实存在把日军的战斗工兵和工程兵都翻译成工兵的问题
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量
. K6 i$ k" X% E9 J' {/ K飞龙 发表于 2009-7-12 18:13
  t) F7 K$ y6 S, u% K% c7 r
, T$ |& _8 s% B; r0 q4 x- \. i不准确,印象中战斗工兵部队中拥有工兵单位才能修机场工事,光是战斗工兵不修工事。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
返回列表