返回列表 回复 发帖
翻译问题,其实是同一个东西
0 Q  @# @2 `9 ^4 @  h7 L8 h* W发电机计划 发表于 2009-7-11 19:14
7 }: l# S3 V; L如果是官办剧本,确实存在把日军的战斗工兵和工程兵都翻译成工兵的问题
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量2 ?; |( G! ^5 ^/ E' U- T5 Y
飞龙 发表于 2009-7-12 18:13
, t3 [) B; M: o" C- [+ `: N" S0 L5 i( P. F- q0 i0 t
不准确,印象中战斗工兵部队中拥有工兵单位才能修机场工事,光是战斗工兵不修工事。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
返回列表