返回列表 回复 发帖
翻译问题,其实是同一个东西
* K0 F! h) [5 n+ o; M! E发电机计划 发表于 2009-7-11 19:14
. f* ^* o: ~3 X
如果是官办剧本,确实存在把日军的战斗工兵和工程兵都翻译成工兵的问题
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
战斗工兵同样可以修工事和机场,在基地统计(左侧)里同时计算战斗力和工兵班数量! ~# x" K2 x/ K0 g, A( k5 `
飞龙 发表于 2009-7-12 18:13
: @2 n% o$ J3 Q' `5 M* X, x+ ^# O

. c7 d& g( J3 v; ?4 ?% u+ c& I不准确,印象中战斗工兵部队中拥有工兵单位才能修机场工事,光是战斗工兵不修工事。
The most persistent sound which reverberates through man's history is the beating of war drums.
返回列表